[Laatu] Debianin asentimen suomennosta tarkastettavaksi 1.osa,
Harri Vajaste
harrivajaste at hotmail.com
La Heinä 29 11:58:54 EEST 2006
Marko Gröönroos kirjoitti:
>Ainakin tietokonekaupat yksinomaan nimeä "kannettava tietokone" tai
>lyhyesti
>"kannettava". Lyhyt muoto käynee ainakin jos tilaa on GUI:ssa vähän ja
>konteksti on selvä.
>
>Google sanoo:
>
> "sylimikro": 16400 hittiä
> "kannettava tietokone": 58100 hittiä
>
>Sanoisin, että molemmat käyvät, mutta sylimikro on ehkä aavistuksen
>puhekielimäisempi.
>Atk-sanakirja sisältää jonkin verran outoja ja varmasti epävakiintuneita
>käännöksiä. Yksi esimerkki mikä nyt tulee mieleen on
>spreadsheet->laskutaulukko, kun laskentataulukko on ollut vakiintunut
>käännös
>ainakin viimeiset 25 vuotta.
Ja Jorma Karvonen kirjoitti:
>Tietääkseni eräs yleinen useissa kielissä havaittu kehitys on, että kielten
>vanhetessa sanojen pituus lyhenee (nuorison käyttämä vanhojen yhdyssanojen
>erikseen kirjoittaminen on tavallaan tätä samaa kehitystä). Suomen
>kielessäkin sylimikro on tällainen lyhyempi ilmaisu vanhan pitemmän
>tilalle. Samalla tavalla laskutaulukossa on ehkä ennakoitu termin
>lyhenemistä (jätetään kolme ylimääräistä merkkiä pois) ;-)
Jälkimmäseen sen omin kriteerein: Laskutaulu.
Kaupallisten mainosten käyttämä kieli on mielestäni tärkeä kriteeri.
Ne volyymillään ohjaavat tulevaa kielen käyttöä ja sanojen
luonnollisena mieltämistä.
Sylimikro tuli aikoinaan kun suuret tietokonehuoneet mahtuivat
läppärin kokoiseen tilaan. Itse tietokoneominaisuudet tulevat
kuitenkin jäämään kannettavista itsestäänselviksi sivuominaisuuksiksi,
joten tulevaisuuden läppärin nimitys löytyy lähempää media-käsitteen
sukulaisista ja ympäriltä. Harmi, ettei media-sanallakaan ole kunnon
suomennosta.
Siksi onnettomia ovat vielä medialäppis tms. yritykset kuvata
kannettavaa.
Arvioisin, että lähitulevaisuuden läppäreissä on enää 10% sylimikroa
ja 90% kannettavaa, joten sylimikro-käsite tulee joka tapauksessa
kuolemaan eli häviämään käytöstä.
Siksi ehdotan tässä vaiheessa käytettäväksi vain "kannettava
tietokone" tai pelkkä "kannettava" -käsitettä.
Kiinnostuksella odotan olisiko jossain murteessa jo jokin
yleistymässä oleva sana kuvaamaan läppistä eli tulevaisuuden
"kannettavaa mediakeskusta".