[Laatu] Whoops, translated gnome-sudoku
Sini Ruohomaa
ruohomaa+gnomefi at cc.helsinki.fi
Ti Kesä 27 21:50:31 EEST 2006
ti, 2006-06-27 kello 11:53 +0300, Timo Jyrinki kirjoitti:
> > https://launchpad.net/products/gnome-sudoku/+translations
>
> I checked it through quickly and didn't notice anything problematic.
> Seemed to be translated quite nicely, actually. There was one extra _ I
> corrected (_Black -> __Musta). Also, what about "Loin" -> "Luotiin" in 148
> and 149 (and pulman -> pulma)?
Hmm. I seem to have a tendency to prefer first person of any sort to
passive. If that's changed, the whole file should be gone through
(someone should go through the whole file) since there be several places
with the active vs. passive change. (Also, interesting effect that the
verb form determines whether to use pulman or pulma for singular! Of
course I never notice it when using Finnish myself. Magical. :))
--Sini