[Laatu] Kaffeine - kommentteja ja korjauksia tekniseen termistöön

Mikael Lammentausta Mikael.Lammentausta at student.savonia-amk.fi
Mon Nov 6 17:57:33 EET 2006


Kaffeinen käännös on allaolevia vaille valmis. Mukana on lähinnä digi-tv-termistöä, jolle haen tarkkaa suomenkielistä käännöstä. Ihan perusgooglauksella en löytänyt. :)



#: input/dvb/dvbconfig.cpp:524
msgid "Number of LNBs:"
msgstr "Mikropäiden määrä:"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:539 input/dvb/dvbconfig.cpp:553
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:567
msgid "LNB Settings..."
msgstr "Mikropää (LNB)-asetukset..."

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:693
msgid "DVB Broadcasting"
msgstr "Digitv-verkkolähetys"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:699 pref.cpp:99
msgid "Broadcast address:"
msgstr "Verkkolähetyksen osoite:"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:703 pref.cpp:103
msgid "Broadcast port:"
msgstr "Verkkolähetyksen portti:"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:707 pref.cpp:107
msgid "Info port:"
msgstr "Tietoportti:"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:957
msgid "LNB Settings"
msgstr "Mikropää (LNB)-asetukset"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:967
msgid "Universal LNB"
msgstr "Mikropää (u-LNB)"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:970
msgid "C-Band LNB"
msgstr ""

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:973
msgid "C-Band Multipoint LNB"
msgstr ""

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:980
#, fuzzy
msgid "Dual LO"
msgstr "Kaksois-LO"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:981
#, fuzzy
msgid "Single LO"
msgstr "Yksittäinen LO"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:982
msgid "H/V LO"
msgstr ""

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:984
#, fuzzy
msgid "Dual LO switch frequency:"
msgstr "Kaksois-LO:n vaihtotaajuus:"

# termi Prosessori-lehti 10/2005
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:988
msgid "Lo-band frequency:"
msgstr "Koodinopeus LP:"

# termi Prosessori-lehti 10/2005
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:992
msgid "Hi-band frequency:"
msgstr "Koodinopeus HP:"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:996
#, fuzzy
msgid "Single LO frequency:"
msgstr "Yksittäisen LO:n taajuus:"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1000
msgid "Vertical pol. LO frequency:"
msgstr ""

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1004
msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
msgstr ""

#: input/dvb/ts2rtp.cpp:113
msgid "Can't open DVB broadcast socket."
msgstr "Digi-tv-lähetinkantaa ei voitu avata."

#: input/dvb/ts2rtp.cpp:125
msgid "Can't init DVB broadcast socket."
msgstr "Digi-tv-lähetinkantaa ei voitu alustaa."

#: input/dvbclient/cddump.cpp:191 input/dvbclient/cddump.cpp:202
#: input/dvbclient/cddump.cpp:209 input/dvbclient/cdlisten.cpp:69
#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:80 input/dvbclient/cdwidget.cpp:85 pref.cpp:89
msgid "DVB Client"
msgstr "Digi-tv lähiverkosta"

#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:69
msgid "Can't open info socket."
msgstr "Tietopistoketta ei voitu avata."

#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:80
msgid "Can't bind info socket!!!"
msgstr "Tietopistokkeeseen ei voitu sitoutua!"

#: input/dvbclient/cddump.cpp:191
msgid "Can't open socket."
msgstr "Pistoketta ei voitu avata."

#: input/dvbclient/cddump.cpp:202
msgid "Can't set socket option!!!"
msgstr "Pistokkeen määritystä ei voida asettaa!"

#: input/dvbclient/cddump.cpp:209
msgid "Can't bind socket!!!"
msgstr "Pistokkeeseen ei voitu sitoutua!"

#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Subtitle PIDs Editor"
msgstr "Tekstitysten PID-editori"

#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 84
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Subtitle PIDs"
msgstr "Tekstitysten PIDit"

#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 246
#: rc.cpp:33 rc.cpp:115
#, no-c-format
msgid "Pid:"
msgstr "PID:"

#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 254
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Page:"
msgstr "Sivu:"

#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 262
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Sub page:"
msgstr "Alasivu:"

#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 270
#: rc.cpp:42 rc.cpp:118
#, no-c-format
msgid "Lang:"
msgstr "Kieli:"

#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 16
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Repeated Timer"
msgstr "Toistettu ajastus"

#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 16
#: rc.cpp:88
#, no-c-format
msgid "Audio PIDs editor"
msgstr "Äänikanavan PID-editori"

#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 43
#: rc.cpp:91
#, no-c-format
msgid "Audio PIDs"
msgstr "Äänikanavat PIDit"

#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 16
#: rc.cpp:127
#, no-c-format
msgid "Broadcasting Editor"
msgstr "verkkolähetyseditori"

#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 181
#: rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "Broadcasting list:"
msgstr "verkkolähetysluettelo:"

#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 140
#: rc.cpp:167
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Offset (KHz)"
msgstr "Poikkeuma (kHz)"

#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 270
#: rc.cpp:186
#, no-c-format
msgid "Free to air"
msgstr "Vapaa lähettämään"

#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 318
#: rc.cpp:195
#, no-c-format
msgid "Provider:"
msgstr "Tarjoaja:"

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 163
#: rc.cpp:232
#, no-c-format
msgid "Polarity"
msgstr "Polariteetti"

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 200
#: rc.cpp:241
#, no-c-format
msgid "Frequency:"
msgstr "Taajuus:"

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 216
#: rc.cpp:244
#, no-c-format
msgid "Symbol rate:"
msgstr "Symbolinopeus:"

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 246
#: rc.cpp:247
#, no-c-format
msgid "Scrambled"
msgstr "Salattu"

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 283
#: rc.cpp:251
#, no-c-format
msgid "Teletext PID:"
msgstr "Teksti-tv:n pid:"

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 313
#: rc.cpp:254
#, no-c-format
msgid "Service ID:"
msgstr "Palvelun pid:"

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 337
#: rc.cpp:257
#, no-c-format
msgid "Video PID:"
msgstr "Videon pid:"

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 375
#: rc.cpp:260
#, no-c-format
msgid "Transport stream ID:"
msgstr "Lähetysvuon tunniste:"

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 385
#: rc.cpp:263
#, no-c-format
msgid "Subtitle PIDs..."
msgstr "Tekstitysten pidit..."

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 396
#: rc.cpp:266
#, no-c-format
msgid "Audio PIDs..."
msgstr "Äänikanavan pidit..."

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 432
#: rc.cpp:270
#, no-c-format
msgid "Bandwidth:"
msgstr "Kaistaleveys:"

# FEC #. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 448
#: rc.cpp:273
#, fuzzy, no-c-format
msgid "FEC high:"
msgstr "FEC ylempi:"

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 464
#: rc.cpp:276
#, no-c-format
msgid "Transmission:"
msgstr "Lähetysmuoto:"

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 495
#: rc.cpp:279
#, fuzzy, no-c-format
msgid "FEC low:"
msgstr "FEC alempi:"

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 516
#: rc.cpp:282
#, no-c-format
msgid "Guard interval:"
msgstr "Suojaväli:"

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 537
#: rc.cpp:285
#, no-c-format
msgid "Hierarchy:"
msgstr "Hierarkia:"

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 553
#: rc.cpp:288
#, no-c-format
msgid "Modulation:"
msgstr "Modulaatio:"

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 579
#: rc.cpp:291
#, no-c-format
msgid "Inversion:"
msgstr "Inversio:"

#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 5
#: rc.cpp:399
#, no-c-format
msgid "&Network Broadcasting"
msgstr "&Verkkolähetys"

#: pref.cpp:92
msgid "Enable DVB client"
msgstr "Ota käyttöön lähiverkon digi-tv"

#: kaffeine.cpp:861 kaffeine.cpp:977
msgid "DVB client"
msgstr "Digi-tv lähiverkossa"
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
msgid "Deinterlace Quality"
msgstr "Lomituksen poiston laatu"

#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
msgid ""
"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b>"
"<br>Half of vertical resolution is lost. For some systems (with PCI video "
"cards) this might decrease the cpu usage when compared to plain video playback "
"(no deinterlacing)."
msgstr ""
"<b>Erittäin vähäinen suorittimen käyttö, erittäin heikko laatu.</b>"
"<br>Puolet pystysuorasta resoluutiosta menetetään. Joillakin järjestelmillä "
"(pci-näytönohjaimella) tämä saattaa vähentää suorittimen rasitusta verrattaessa "
"puhtaaseen videontoistoon (ilman lomituksen poistoa)."

#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
msgid ""
"<b>Low cpu usage, poor quality.</b>"
"<br>Image is blurred vertically so interlacing effects are removed."
msgstr ""
"<b>Vähäinen suorittimen käyttö, heikko laatu.</b>"
"<br>Kuvaa sumennetaan pystysuorassa suunnassa, jotta lomituksen vaikutukset "
"katoavat."

#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
msgid ""
"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b>"
"<br>Image is analysed and areas showing interlacing artifacts are fixed "
"(interpolated)."
msgstr ""
"<b>Kohtalainen suorittimen rasitus, keskinkertainen laatu.</b>"
"<br>Alueet joissa näkyy lomituksesta johtuvia virheitä korjataan (täydennetään "
"interpoloimalla)."

#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
msgid ""
"<b>High cpu usage, good quality.</b>"
"<br>Conversion of dvd image format improves quality and fixes chroma upsampling "
"bug."
msgstr ""
"<b>Korkea suorittimen kuormitus, hyvä laatu.</b>"
"<br>Muunnos parantaa kuvanlaatua ja korjaa värisävyeron ylinäytteistysvirheen."

#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Very high cpu usage, great quality.</b>"
"<br>Besides using smart deinterlacing algorithms it will also double the frame "
"rate (30->60fps) to match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 "
"pulldown. *"
msgstr ""
"<b>Erittäin korkea suorittimen käyttö, erinomainen laatu.</b>"
"<br>Kehittyneiden lomituksenpoistoalgoritmien suorituksen ohella kuvataajuus "
"kaksinkertaistetaan (30->60 kuvaa/sek), jolloin se vastaa tv:n kenttätaajuutta. "

#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
msgid ""
"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements.</b>"
"<br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps speed) and "
"vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some dvds). *"
msgstr ""
"<b>Suurin suorittimen käyttö, loistava laatu (kokeellisilla) parannuksilla.</b>"
"<br>Tärinänkorjaus (näe videot alkuperäisellä 24 kuvaa/sek taajuudella) ja "
"pystysuora värintasaus (korjaa pienet väriviivat jotka esiintyvät joissain "
"elokuvissa). *"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2108
msgid "Audio Codec"
msgstr "Äänikoodekki"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2110
msgid "Video Codec"
msgstr "Videokoodekki"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3272
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3282
#, fuzzy
msgid "Zoom X"
msgstr "Lähennä X-suunnassa"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3292
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3302
#, fuzzy
msgid "Zoom Y"
msgstr "Lähennä Y-suunnassa"


-------------- seuraava osa --------------
HTML liite on poistettu...
URL: http://lokalisointi.org/pipermail/laatu/attachments/20061106/478dfa79/attachment.htm