[Laatu] Debianin asentimen ohjetta tarkistettavaksi partitioning.po 2/2

Tommi Vainikainen thv at iki.fi
La Nov 18 19:16:38 EET 2006


On 2006-11-06T18:36:49+0200, tale at iki.fi wrote:
> #. Tag: para
> #: partitioning.xml:582
> #, no-c-format
> msgid "Remember to mark your boot partition as <quote>Bootable</quote>."
> msgstr ""

"Muista merkitä käynnistysosio <quote>Bootable</quote>-lipulla." ?

>
> #. Tag: para
> #: partitioning.xml:585
> #, no-c-format
> msgid ""
> "One key point when partitioning for Mac type disks is that the swap "
> "partition is identified by its name; it must be named <quote>swap</quote>. "
> "All Mac linux partitions are the same partition type, Apple_UNIX_SRV2. "
> "Please read the fine manual. We also suggest reading the <ulink url=\"&url-"
> "mac-fdisk-tutorial;\">mac-fdisk Tutorial</ulink>, which includes steps you "
> "should take if you are sharing your disk with MacOS."
> msgstr ""
> "Tärkeä seikka Mac-tyyppisiä levyjä osioitaessa on sivutusosion tunnistaminen "
> "nimestä: nimen on oltava <quote>swap</quote>. Kaikkien Macin linuxosioiden "
> "tyyppinä on Apple_UNIX_SRV2. Kannattaa lukea hieno käsikirja. Suositeltavaa "
> "lukemista on myös <ulink url=\"&url-mac-fdisk-tutorial;\">mac-fdisk "
> "Tutorial</ulink>, josta löytyy ohjeet levyn jakamiseen MacOS:n kanssa."

linuxosioiden -> Linux-osioiden

> #. Tag: para
> #: partitioning.xml:620
> #, no-c-format
> msgid ""
> "Unless you wish to use the disk you are partitioning from Tru64 Unix or one "
> "of the free 4.4BSD-Lite derived operating systems (FreeBSD, OpenBSD, or "
> "NetBSD), you should <emphasis>not</emphasis> create the third partition as a "
> "<quote>whole disk</quote> partition (i.e. with start and end sectors to span "
> "the whole disk), as this renders the disk incompatible with the tools used "
> "to make it bootable with aboot. This means that the disk configured by the "
> "installer for use as the Debian boot disk will be inaccessible to the "
> "operating systems mentioned earlier."
> msgstr ""
> "Jos käyttöjärjestelmä Tru64 Unix tai joku vapaista 4.4BSD-Lite jakeluista "
> "(FreeBSD, OpenBSD tai NetBSD) halutaan tälle samalle levylle, on levyn "
> "kolmas osio tehtävä kattamaan <quote>koko levy</quote> (t.s. alkamaan levyn "
> "ensimmäisestä sektorista ja loppumaan viimeiseen). Kolmas osio ei saisi olla "
> "koko levy jos mitään näistä muista käyttöjärjestelmistä ei levyllä ole, "
> "koska se tekee levyn epäyhteensopivaksi niiden työkalujen kanssa joilla levy "
> "tehdään käynnistyslevyksi aboot:lle. Tavallinen kolmas osio tarkoittaa, että "
> "asentimen tekemää käynnistyslevyä ei pysty käyttämään edellä mainituista "
> "muista käyttöjärjestelmistä."

mieluummin 4.4BSD-Lite-johdannaisista (termi + yhdysviiva)

> #. Tag: para
> #: partitioning.xml:663
> #, no-c-format
> msgid ""
> "PALO, the HPPA boot loader, requires a partition of type <quote>F0</quote> "
> "somewhere in the first 2GB. This is where the boot loader and an optional "
> "kernel and RAMdisk will be stored, so make it big enough for that &mdash; at "
> "least 4Mb (I like 8&ndash;16MB). An additional requirement of the firmware "
> "is that the Linux kernel must reside within the first 2GB of the disk. This "
> "is typically achieved by making the root ext2 partition fit entirely within "
> "the first 2GB of the disk. Alternatively you can create a small ext2 "
> "partition near the start of the disk and mount that on <filename>/boot</"
> "filename>, since that is the directory where the Linux kernel(s) will be "
> "stored. <filename>/boot</filename> needs to be big enough to hold whatever "
> "kernels (and backups) you might wish to load; 25&ndash;50MB is generally "
> "sufficient."
> msgstr ""
> "HPPA:n käynnistyslatain PALO vaatii osion tyypiltään <quote>F0</quote> levyn "
> "ensimmäisen 2 Gt:n alueella. Osioon tallennetaan käynnistyslatain ja "
> "valinnaisesti ydin ja näennäislevyn otos, tee siitä riittävän iso &mdash; "
> "ainakin 4 Mt (tämän kirjoittajan mielestä 8&ndash;16 Mt). Lisäksi "
> "laiteohjelmisto vaatii Linux-ytimen sijaitsevan levyn ensimmäisen 2 Gt:n "
> "alueella. Tavallisesti tämä varmistetaan mahduttamalla ext2 juuriosio "
> "kokonaan levyn ensimmäiseen 2 Gtavuun. Toinen tapa on tehdä pieni ext2 osio "
> "lähelle levyn alkua ja liittää se kohtaan <filename>/boot</filename>, joka "
> "on se hakemisto johon Linux-ytimet tallennetaan. Hakemistoon <filename>/"
> "boot</filename> on mahduttava käytettävät ytimet (ja varmuuskopiot); "
> "25&ndash;50 Mt on tavallisesti riittävä."

ext2-osio (viiva puuttuu)

> #. Tag: para
> #: partitioning.xml:729
> #, no-c-format
> msgid ""
> "If you have a large IDE disk, and are using neither LBA addressing, nor "
> "overlay drivers (sometimes provided by hard disk manufacturers), then the "
> "boot partition (the partition containing your kernel image) must be placed "
> "within the first 1024 cylinders of your hard drive (usually around 524 "
> "megabytes, without BIOS translation)."
> msgstr ""
> "Jos tietokoneessa on iso IDE-levy eikä käytetä LBA-osoitusta eikä "
> "päällysajuria (kiintolevyjen valmistajat saattavat toimittaa niitä), on "
> "käynnistysosion (osio jossa ytimen suorituskelpoinen tiedosto sijaitsee) "
> "sijaittava levyn 1024 ensimmäisen syliterin alueella (tavallisesti noin 524 "
> "Mt, jos BIOS ei muunna osoitteita)."

sylinterin


>
> #. Tag: para
> #: partitioning.xml:737
> #, no-c-format
> msgid ""
> "This restriction doesn't apply if you have a BIOS newer than around "
> "1995&ndash;98 (depending on the manufacturer) that supports the "
> "<quote>Enhanced Disk Drive Support Specification</quote>. Both Lilo, the "
> "Linux loader, and Debian's alternative <command>mbr</command> must use the "
> "BIOS to read the kernel from the disk into RAM. If the BIOS int 0x13 large "
> "disk access extensions are found to be present, they will be utilized. "
> "Otherwise, the legacy disk access interface is used as a fall-back, and it "
> "cannot be used to address any location on the disk higher than the 1023rd "
> "cylinder. Once Linux is booted, no matter what BIOS your computer has, these "
> "restrictions no longer apply, since Linux does not use the BIOS for disk "
> "access."
> msgstr ""
> "Tätä rajoitusta ei ole jos BIOS on uudempi kuin noin 1995&ndash;98 (riippuu "
> "valmistajasta) ja ominaisuus <quote>Enhanced Disk Drive Support "
> "Specification</quote> on tuettu. Sekä Lilo, Linuxin käynnistyslatain, että "
> "Debianin vaihtoehtoinen <command>mbr</command> joutuvat käyttämään BIOSia "
> "ytimen lukemiseen levyltä keskusmuistiin. Jos BIOSin keskeytystä 0x13 "
> "käyttävä lisäys isojen levyjen käyttöön löytyy, sitä käytetään. Muussa "
> "tapauksessa peräydytään käyttämään perinteistä levyrajapintaa, joka ei osaa "
> "käyttää levyosoitteita 1023. sylinterin jälkeen. Kun Linux on käynnistynyt, "
> "ei BIOSilla enää ole merkitystä, koska Linux ei käytä levyä BIOSin kautta."

"käyttävä lisäys isojen levyjen" -> "käyttävä laajennus isojen
levyjen"?


>
> #. Tag: para
> #: partitioning.xml:751
> #, no-c-format
> msgid ""
> "If you have a large disk, you might have to use cylinder translation "
> "techniques, which you can set from your BIOS setup program, such as LBA "
> "(Logical Block Addressing) or CHS translation mode (<quote>Large</quote>). "
> "More information about issues with large disks can be found in the <ulink "
> "url=\"&url-large-disk-howto;\">Large Disk HOWTO</ulink>. If you are using a "
> "cylinder translation scheme, and the BIOS does not support the large disk "
> "access extensions, then your boot partition has to fit within the "
> "<emphasis>translated</emphasis> representation of the 1024th cylinder."
> msgstr ""
> "Jos levy on iso, on ehkä käytettävä sylinteriosoitteen muunnosta. Nämä "
> "voidaan valita BIOSin asetuksista, esimerkiksi LBA (Logical Block "
> "Addressing) tai CHS translation mode (<quote>Large</quote>). Lisätietoa "
> "isojen levyjen käyttämisestä on ohjeessa <ulink url=\"&url-large-disk-howto;"
> "\">Large Disk HOWTO</ulink>. Jos käytetään sylinteriosoitteen muunnosta eikä "
> "BIOS tue lisäystä isojen levyjen käyttöön, on käynnistysosion sijaittava "
> "<emphasis>muunnettujen</emphasis> 1023 ensimmäisen sylinterin alueella."

ks. ed.

> #. Tag: para
> #: partitioning.xml:797
> #, no-c-format
> msgid ""
> "The IA64 EFI firmware supports two partition table (or disk label) formats, "
> "GPT and MS-DOS. MS-DOS, the format typically used on i386 PCs, is no longer "
> "recommended for IA64 systems. Although the installer also provides "
> "<command>cfdisk</command>, you should only use <ulink url=\"parted.txt\"> "
> "<command>parted</command></ulink> because only it can manage both GPT and MS-"
> "DOS tables correctly."
> msgstr ""
> "IA64 EFI laiteohjelmisto tukee kahta osiotaulun (tai levynimiön) lajia, GPT "
> "tai MS-DOS. MS-DOS, jota i386 PC:eissä tavataan käyttää, ei ole enää "
> "suositeltu käytettäväksi IA64-järjestelmissä. Vaikka asentimessa on myös "
> "komento <command>cfdisk</command>, olisi käytettävä vain komentoa <ulink url="
> "\"parted.txt\"> <command>parted</command></ulink> koska vain se osaa käyttää "
> "sekä GPT että MS-DOS osiotauluja oikein."

"IA64 EFI -laiteohjelmisto"

> #. Tag: para
> #: partitioning.xml:817
> #, no-c-format
> msgid ""
> "The <command>partman</command> partitioner will handle most disk layouts. "
> "For those rare cases where it is necessary to manually set up a disk, you "
> "can use the shell as described above and run the <command>parted</command> "
> "utility directly using its command line interface. Assuming that you want to "
> "erase your whole disk and create a GPT table and some partitions, then "
> "something similar to the following command sequence could be used: "
> "<informalexample><screen>\n"
> "      mklabel gpt\n"
> "      mkpartfs primary fat 0 50\n"
> "      mkpartfs primary linux-swap 51 1000\n"
> "      mkpartfs primary ext2 1001 3000\n"
> "      set 1 boot on\n"
> "      print\n"
> "      quit\n"
> "</screen></informalexample> This creates a new partition table, and three "
> "partitions to be used as an EFI boot partition, swap space, and a root file "
> "system. Finally it sets the boot flag on the EFI partition. Partitions are "
> "specified in Megabytes, with start and end offsets from the beginning of the "
> "disk. So, for example, above we created a 1999MB ext2 file system starting "
> "at offset 1001MB from the start of the disk. Note that formatting swap space "
> "with <command>parted</command> can take a few minutes to complete, as it "
> "scans the partition for bad blocks."
> msgstr ""
> "Osiointisovellus <command>partman</command> osaa käsitellä useimmat "
> "osioasettelut. Niissä harvinaisissa tapauksissa joissa on välttämätöntä "
> "tehdä osiot itse, voidaan käynnistää komentotulkki kuten edellä on neuvottu "
> "ja käynnistää <command>parted</command> suoraan käyttäen sen komentorivin "
> "käyttöliittymää. Jos halutaan tyhjentää koko levy ja luoda GPT-osiotaulu "
> "sekä joitakin osioita, voidaan käyttää seuraavien komentojen tapaista: "
> "<informalexample><screen>\n"
> "      mklabel gpt\n"
> "      mkpartfs primary fat 0 50\n"
> "      mkpartfs primary linux-swap 51 1000\n"
> "      mkpartfs primary ext2 1001 3000\n"
> "      set 1 boot on\n"
> "      print\n"
> "      quit\n"
> "</screen></informalexample> Komennot luovat uuden osiotaulun ja kolme osiota "
> "eli EFI-käynnistysosio, sivutus ja juuritiedostojärjestelmä. Lopuksi EFI-"
> "osiolle asetetaan käynnistyskelpoisuuden ilmaisin. Osion koko annetaan "
> "megatavuina, alun ja lopun kohdat lasketaan levyn alusta. Esimerkiksi yllä "
> "luotiin 1999 Mt ext2 tiedostojärjestelmä jonka alkukohta on 1001 Mt levyn "
> "alusta. Huomaa että sivutusosion luomiseen <command>parted</command> saattaa "
> "käyttää muutaman minuutin, koska osio tarkistetaan toimimattomien lohkojen "
> "varalta."

ext2-tiedostojärjestelmä, (yhdysviiva sekä pilkku)

> #. Tag: para
> #: partitioning.xml:975
> #, no-c-format
> msgid ""
> "Make sure you create a <quote>Sun disk label</quote> on your boot disk. This
> 	"
> "is the only kind of partition scheme that the OpenBoot PROM understands, and "
> "so it's the only scheme from which you can boot. The <keycap>s</keycap> key "
> "is used in <command>fdisk</command> to create Sun disk labels."
> msgstr ""
> "Varmistu käynnistyslevylle luotavan <quote>Sun-levynimiö</quote>. Tämä on "
> "ainoa osiotaulu jota OpenBoot PROm ymmärtää, joten ilman Sun-levynimiötä ei "
> "kiintolevyltä pysty käynnistämään. Komennossa <command>fdisk</command> "
> "luodaan Sun-levynimiö näppäimellä <keycap>s</keycap>."

PROM (m pienellä vaikkei alkup.)

-- 
Tommi Vainikainen