[Laatu] Pan-1.0 [1/10]

Flammie Pirinen flammie at iki.fi
Ti Marras 10 06:18:12 EEST 2006


Hei!
Pan 1.0 on kokonaan uusiksi kirjoitettu versio joten lähetän kaikki
viestit uudelleen arvioitaviksi. Diffi muutoksista Gnomen
anonyymi-cvs:ää vasten on saatavilla osoitteesta
<http://flammie.dyndns.org./tmp/pan-1.0-pre-finnish.diff>, mutta siitä
on varmasti lähinnä hyötyä jollekulle joka tämän cvs:ään sitten lisää.

# Pan Finnish Translation
# Gnome Finnish Translation Team: http://gnome-fi.sourceforge.net/
# Copyright (C) 2000-2004 Free Software Foundation, Inc.
# Jarmo Kielosto <jarmo.kielosto at cs.helsinki.fi>, 2000-2001.
# Flammie Pirinen <flammie at iki.fi> 2004—2006
#
# Käyttämäni käännökset:
# News(groups) = keskusteluryhmät
# Article = artikkeli
# message = viesti
# Supersede = korvaaminen
# Message-ID = Viestin tunnus
# Followup(-to) = keskustelunsiirto
# Crosspost(ing) = yhteislähetys
# User-Agent = Keskusteluryhmäohjelma
# X-Newsreader = Keskusteluryhmänlukija
# X-Mailer = Postitusohjelma
# From = Lähettäjä
# Reply-To = Vastausosoite, Vastaus osoitteeseen
# Header = Otsake (protokollan otsakkeista)
# Subject = Otsikko, Aihe (Subject-otsakkeen arvo)
#
# Following Unicode characters have been used in favour of 
# obsolete versions in legacy codings:
# ” ’ — − ‐ ∕
# Following Unicode characters have been used for lack of markup needed
for # compatibility decomposition:
# …
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-10 05:43+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-10 05:57+0300\n"
"Last-Translator: Flammie Pirinen <flammie at iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../pan.desktop.in.h:1
msgid "Pan Newsreader"
msgstr "Keskusteluryhmäohjelma Pan"

#: ../pan.desktop.in.h:2
msgid "Read News from Usenet"
msgstr "Lue Usenetin keskusteluryhmiä"

#. load_group_descriptions (*_data_io);
#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:87
#, c-format
msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
msgstr "Ladattiin datataustaosa %.1f sekunnissa"

#: ../pan/data-impl/data-io.cc:220 ../pan/data-impl/data-io.cc:241
#: ../pan/data/article-cache.cc:236 ../pan/data/article-cache.cc:246
#: ../pan/gui/post-ui.cc:1261
#, c-format
msgid "Unable to save \"%s\" %s"
msgstr "Tiedoston %s tallentaminen ei onnistu: %s"

#: ../pan/data-impl/groups.cc:92
#, c-format
msgid "Skipping newsrc file for server \"%s\""
msgstr "Ohitetaan newsrc palvelimelle %s"

#: ../pan/data-impl/headers.cc:590
#, c-format
msgid "Expired %lu old articles from \"%s\""
msgstr "Poistettu %lu viestiä ryhmästä %s"

#: ../pan/data-impl/headers.cc:597
#, c-format
msgid ""
"Unsupported data version for %s headers: %d.\n"
"Are you running an old version of Pan by accident?"
msgstr ""
"Tukematon data‐versio otsakkeelle %s: %d\n"
"Käynnistitkö vahingossa vanhan version Panista?"

#: ../pan/data-impl/headers.cc:612
#, c-format
msgid "Loaded %lu articles for \"%s\" in %.1f seconds (%.0f per second)"
msgstr "Ladattu %lu artikkelia ryhmään %s %.1f sekunnissa (%.0f∕s)"

#: ../pan/data-impl/headers.cc:840
#, c-format
msgid "Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f
art/sec)" msgstr ""
"Tallennettu %lu osaa, %lu artikkelissa ryhmässä %s %.1f sekunnissa
(%.0f " "artikkelia sekunti)"

#: ../pan/data-impl/headers.cc:1134
#, c-format
msgid "Added %lu articles to %s."
msgstr "%lu lisätty ryhmään %s"

#: ../pan/data-impl/profiles.cc:173 ../pan/data/article-cache.cc:377
#: ../pan/gui/post-ui.cc:1028
#, c-format
msgid "Error reading file \"%s\": %s"
msgstr "Virhe luettaessa tiedostoa %s: %s"

#: ../pan/data-impl/server.cc:296
#, c-format
msgid "Error loading newsserver information: %s"
msgstr "Virhe jäsennettäessä keskusteluryhmäpalvelintietoa: %s"

#: ../pan/data/article-cache.cc:148
#, c-format
msgid "Error opening directory: \"%s\": %s"
msgstr "Virhe avattaessa hakemistoa %s: %s"

#: ../pan/data/article-cache.cc:346 ../pan/general/line-reader.cc:24
#, c-format
msgid "Error opening file \"%s\" %s"
msgstr "Virhe avattaessa tiedostoa %s: %s"

#: ../pan/data/filter-info.cc:152
msgid "article doesn't have attachments"
msgstr "artikkelissa ei ole liitetiedostoja"

#: ../pan/data/filter-info.cc:156
msgid "the article has attachments"
msgstr "artikkelissa on liitetiedostoja"

#: ../pan/data/filter-info.cc:160
msgid "the article isn't cached locally"
msgstr "artikkelin sisältö ei ole paikallisessa välimuistissa"

#: ../pan/data/filter-info.cc:164
msgid "the article is cached locally"
msgstr "artikkelin sisältö on välimuistissa"

#: ../pan/data/filter-info.cc:168
msgid "the article wasn't posted by you"
msgstr "artikkeli ei ole lähettämäsi"

#: ../pan/data/filter-info.cc:172
msgid "the article was posted by you"
msgstr "artikkeli on lähettämäsi"

#: ../pan/data/filter-info.cc:176
msgid "the article has been read"
msgstr "artikkeli on luettu"

#: ../pan/data/filter-info.cc:180
msgid "the article hasn't been read"
msgstr "artikkelia ei ole luettu"

#: ../pan/data/filter-info.cc:184
#, c-format
msgid "the article is less than %ld bytes long"
msgstr "artikkeli on alle %ld tavua pitkä"

#: ../pan/data/filter-info.cc:189
#, c-format
msgid "the article is at least %ld bytes long"
msgstr "artikkeli on yli %ld tavua pitkä"

#: ../pan/data/filter-info.cc:194
#, c-format
msgid "the article is less than %ld lines long"
msgstr "artikkeli on alle %ld riviä pitkä"

#: ../pan/data/filter-info.cc:199
#, c-format
msgid "the article is at least %ld lines long"
msgstr "artikkeli on yli %ld riviä pitkä"

#: ../pan/data/filter-info.cc:204
#, c-format
msgid "the article is less than %ld days old"
msgstr "artikkeli on alle %ld päivää vanha"

#: ../pan/data/filter-info.cc:209
#, c-format
msgid "the article is at least %ld days old"
msgstr "artikkeli on yli %ld päivää vanha"

#: ../pan/data/filter-info.cc:214
#, c-format
msgid "the article was posted to less than %ld groups"
msgstr "artikkeli on yhteislähetetty alle %ld ryhmään"

#: ../pan/data/filter-info.cc:219
#, c-format
msgid "the article was posted to at least %ld groups"
msgstr "artikkeli on yhteislähetty yli %ld ryhmään"

#: ../pan/data/filter-info.cc:224
#, c-format
msgid "the article's score is less than %ld"
msgstr "artikkelin pistemäärä on alle %ld"

#: ../pan/data/filter-info.cc:229
#, c-format
msgid "the article's score is %ld or higher"
msgstr "artikkelin pistemäärä on %ld tai enemmän"

#: ../pan/data/filter-info.cc:238 ../pan/data/filter-info.cc:248
#, c-format
msgid "%s doesn't contain \"%s\""
msgstr "%s ei sisällä merkkijonoa %s"

#: ../pan/data/filter-info.cc:239 ../pan/data/filter-info.cc:249
#, c-format
msgid "%s isn't \"%s\""
msgstr "%s ei ole %s"

#: ../pan/data/filter-info.cc:240 ../pan/data/filter-info.cc:250
#, c-format
msgid "%s doesn't begin with \"%s\""
msgstr "%s ei ala merkkijonolla %s"

#: ../pan/data/filter-info.cc:241 ../pan/data/filter-info.cc:251
#, c-format
msgid "%s doesn't end with \"%s\""
msgstr "%s ei pääty merkkijonoon %s"

#: ../pan/data/filter-info.cc:242 ../pan/data/filter-info.cc:252
#, c-format
msgid "%s doesn't match the regex \"%s\""
msgstr "%s ei täsmää säännöllistä ilmausta %s"

#: ../pan/data/filter-info.cc:264
#, c-format
msgid "%s contains \"%s\""
msgstr "%s sisältää merkkijonon %s"

#: ../pan/data/filter-info.cc:265
#, c-format
msgid "%s is \"%s\""
msgstr "%s on %s"

#: ../pan/data/filter-info.cc:266
#, c-format
msgid "%s begins with \"%s\""
msgstr "%s alkaa merkkijonolla %s"

#: ../pan/data/filter-info.cc:267
#, c-format
msgid "%s ends with \"%s\""
msgstr "%s päättyy merkkijonoon %s"

#: ../pan/data/filter-info.cc:268
#, c-format
msgid "%s matches the regex \"%s\""
msgstr "%s täsmää säännölliseen ilmaukseen %s"

#: ../pan/data/filter-info.cc:274
msgid "Any of these tests fail:"
msgstr "Mikä tahansa ehdoista epäonnistuu:"

#: ../pan/data/filter-info.cc:281
msgid "All of these tests pass:"
msgstr "Mikä tahansa ehdoista menee läpi:"

#: ../pan/data/filter-info.cc:288
msgid "None of these tests pass:"
msgstr "Yksikään ehdoista ei mene läpi:"

#: ../pan/data/filter-info.cc:295
msgid "Any of these tests pass:"
msgstr "Kaikki ehdot menevät läpi:"

#: ../pan/data/scorefile.cc:299
#, c-format
msgid ""
"Error reading score in %*.*s, line %d: expected 'Expires: MM/DD/YYYY'
or " "'Expires: DD-MM-YYYY'."
msgstr ""
"Virhe luettaessa pisteitystä kohteessa %*.*s rivillä %d:Odotettu arvo
olisi " "'Expires: KK/PP/VVVV' tai 'Expires: PP-KK-VVVV'"

#: ../pan/data/scorefile.cc:302
#, c-format
msgid "Expired old score from %*.*s, line %d"
msgstr "Vanha pisteitys kohteen %*.*s riviltä %d poistettu"

#: ../pan/data/scorefile.cc:373
#, c-format
msgid "Error reading score in %*.*s, line %d: unexpected line."
msgstr ""
"Virhe kohteen %*.*s rivin %d pisteityksen lukemisessa:
odotuksenvastainen " "rivi."

#: ../pan/data/scorefile.cc:421
#, c-format
msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from \"%s\""
msgstr "Luettu %lu pisteitystä %lu osiosta kohteesta %s"

# Oisko nää sit strftimeä? 
# Esim: 12:30 AM → 12.30
#. build the locale strings
#: ../pan/general/e-util.cc:213
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%-H.%M"

# Esim: Today 12:30 AM → Tänään 12.30

-- 
Flammie, computer scientist-linguist B.Sc., Gentoo translator, and a 
freak. <http://www.iki.fi/flammie/>