[Laatu] Pan-1.0 [3/10]

Flammie Pirinen flammie at iki.fi
Ti Marras 10 06:21:21 EEST 2006


#: ../pan/gui/actions.cc:314
msgid "Read More"
msgstr "Lue eteenpäin"

#: ../pan/gui/actions.cc:315
msgid "Read _Back"
msgstr "Lue _taaksepäin"

#: ../pan/gui/actions.cc:315
msgid "Read Back"
msgstr "Lue taaksepäin"

#: ../pan/gui/actions.cc:316
msgid "Next _Unread Group"
msgstr "Seuraavaan luke_mattomaan ryhmään"

#: ../pan/gui/actions.cc:316
msgid "Next Unread Group"
msgstr "Seuraavaan lukemattomaan ryhmään"

#: ../pan/gui/actions.cc:317
msgid "Next _Group"
msgstr "Seuraavaan ry_hmään"

#: ../pan/gui/actions.cc:317
msgid "Next Group"
msgstr "Seuraavaan ryhmään"

#: ../pan/gui/actions.cc:318
msgid "Next _Unread Article"
msgstr "Seuraavaan _lukemattomaan artikkeliin"

#: ../pan/gui/actions.cc:318
msgid "Next Unread Article"
msgstr "Seuraavaan lukemattomaan artikkeliin"

#: ../pan/gui/actions.cc:319
msgid "Next _Article"
msgstr "Seuraavaan _artikkeliin"

#: ../pan/gui/actions.cc:320
msgid "Next _Watched Article"
msgstr "Seuraavaan _seurattuun artikkeliin"

#: ../pan/gui/actions.cc:320
msgid "Next Watched Article"
msgstr "Seuraavaan seurattuun artikkeliin"

#: ../pan/gui/actions.cc:321
msgid "Next Unread _Thread"
msgstr "Seuraavaan l_ukematomaan säikeeseen"

#: ../pan/gui/actions.cc:321
msgid "Next Unread Thread"
msgstr "Seuraavaan lukemattomaan säikeeseen"

#: ../pan/gui/actions.cc:322
msgid "Next Threa_d"
msgstr "Seuraavaan s_äikeeseen"

#: ../pan/gui/actions.cc:322
msgid "Next Thread"
msgstr "Seuraavaan säikeeseen"

#: ../pan/gui/actions.cc:323
msgid "Pre_vious Article"
msgstr "_Edelliseen artikkeliin"

#: ../pan/gui/actions.cc:323
msgid "Previous Article"
msgstr "Edelliseen artikkeliin"

#: ../pan/gui/actions.cc:324
msgid "Previous _Thread"
msgstr "E_delliseen säikeeseen"

#: ../pan/gui/actions.cc:324
msgid "Previous Thread"
msgstr "Edelliseen säikeeseen"

#: ../pan/gui/actions.cc:325
msgid "_Parent Article"
msgstr "_Ylempään artikkeliin"

#: ../pan/gui/actions.cc:325
msgid "Parent Article"
msgstr "Ylempään artikkeliin"

#: ../pan/gui/actions.cc:327
msgid "Ignore _Author"
msgstr "O_hita kirjoittaja"

#: ../pan/gui/actions.cc:328
msgid "_Watch Thread"
msgstr "_Seuraa säiettä"

#: ../pan/gui/actions.cc:329
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "O_hita säie"

#: ../pan/gui/actions.cc:330
msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score ..."
msgstr "Muokkaa artikkelin seurausta, ohitusta ja pisteitystä…"

#: ../pan/gui/actions.cc:331
msgid "_Add a _Scoring Rule ..."
msgstr "Lisää uusi pisteitys…"

#: ../pan/gui/actions.cc:332
msgid "Cance_l Article ..."
msgstr "_Peruuta artikkeli…"

#: ../pan/gui/actions.cc:333
msgid "_Supersede Article ..."
msgstr "_Korvaa artikkeli…"

#: ../pan/gui/actions.cc:334
msgid "_Delete Article"
msgstr "_Poista artikkeli"

#: ../pan/gui/actions.cc:335
msgid "_Mark Article as Read"
msgstr "_Merkitse luetuksi"

#: ../pan/gui/actions.cc:335
msgid "Mark Article as Read"
msgstr "Merkitse luetuksi"

#: ../pan/gui/actions.cc:336
msgid "Mark Article as _Unread"
msgstr "Me_rkitse lukemattomaksi"

#: ../pan/gui/actions.cc:336
msgid "Mark Article as Unread"
msgstr "Merkitse lukemattomaksi"

#: ../pan/gui/actions.cc:338
msgid "_Post to Newsgroup"
msgstr "_Lähetä viesti ryhmään"

#: ../pan/gui/actions.cc:338
msgid "Post to Newsgroup"
msgstr "Lähetä viesti ryhmään"

#: ../pan/gui/actions.cc:339
msgid "_Followup to  Newsgroup"
msgstr "V_astaa ryhmään"

#: ../pan/gui/actions.cc:339
msgid "Followup to Newsgroup"
msgstr "Vastaa ryhmään"

#: ../pan/gui/actions.cc:340
msgid "_Reply to Author in Mail"
msgstr "_Vastaa kirjoittajalle meilitse"

#: ../pan/gui/actions.cc:340
msgid "Reply to Author in Mail"
msgstr "Vastaa kirjoittajalle meilitse"

#: ../pan/gui/actions.cc:342
msgid "_Pan Home Page"
msgstr "Panin _kotisivu"

#: ../pan/gui/actions.cc:343
msgid "Give _Feedback or Report a Bug ..."
msgstr "Anna palautetta tai ilmoita _ohjelmistovirheistä…"

# Tälle on jokin oikea suomennoskin?
#: ../pan/gui/actions.cc:344
msgid "_Tip Jar ..."
msgstr "_Lahjoituspurnukka…"

#: ../pan/gui/actions.cc:346 ../pan/gui/actions.cc:348
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"

#: ../pan/gui/actions.cc:362
msgid "_Thread Headers"
msgstr "_Säikeistä otsakkeet"

#: ../pan/gui/actions.cc:363
msgid "_Wrap Article Body"
msgstr "_Rivitä viestin sisältö"

#: ../pan/gui/actions.cc:364
msgid "Mute _Quoted Text"
msgstr "_Piilota lainattu teksti"

#: ../pan/gui/actions.cc:365
msgid "Show All _Headers in Body Pane"
msgstr "Näytä _kaikki viestin otsakkeet sisältöosiossa"

#: ../pan/gui/actions.cc:366
msgid "Show _Smilies as Graphics"
msgstr "Näytä _graafiset hymiöt"

#: ../pan/gui/actions.cc:367
msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
msgstr "Näytä *lihavointi*, __alleviivaus__ ja /kursivointi/"

#: ../pan/gui/actions.cc:368
msgid "Size Pictures to _Fit"
msgstr "_Sovita kuvien koko"

#: ../pan/gui/actions.cc:369
msgid "Use _Monospace Font"
msgstr "Käytä tasavälis_tä fontti"

#: ../pan/gui/actions.cc:371
msgid "_Work Online"
msgstr "T_yöskentele yhdistettynä"

#: ../pan/gui/actions.cc:372
msgid "_Tabbed Layout"
msgstr "_Välilehdellinen ulkoasu"

#: ../pan/gui/actions.cc:373
msgid "Show Group _Pane"
msgstr "Näytä ryhm_äosio"

#: ../pan/gui/actions.cc:374
msgid "Show Hea_der Pane"
msgstr "Näytä o_tsikko‐osio"

#: ../pan/gui/actions.cc:375
msgid "Show Bod_y Pane"
msgstr "Näytä v_iestiosio"

#: ../pan/gui/actions.cc:376
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Näytä _työkalupalkki"

#: ../pan/gui/actions.cc:377
msgid "Abbreviate _Names in Group Pane"
msgstr "_Lyhennä nimet ryhmäosiossa"

#: ../pan/gui/actions.cc:377
msgid "Abbreviate Newsgroup Names"
msgstr "Lyhennä nimet ryhmäosiossa"

#: ../pan/gui/actions.cc:379
msgid "Match Only _Unread Articles"
msgstr "Täsmää vain _lukemattomiin artikkeleihin"

#: ../pan/gui/actions.cc:379
msgid "Match Only Unread Articles"
msgstr "Täsmää vain lukemattomiin artikkeleihin"

#: ../pan/gui/actions.cc:380
msgid "Match Only _Cached Articles"
msgstr "Täsmää vain _välimuistissa oleviin artikkeleihin"

#: ../pan/gui/actions.cc:380
msgid "Match Only Cached Articles"
msgstr "Täsmää vain välimuistissa oleviin artikkeleihin"

#: ../pan/gui/actions.cc:381
msgid "Match Only _Complete Articles"
msgstr "Täsmää vain _täydellisiin artikkeleihin"

#: ../pan/gui/actions.cc:381
msgid "Match Only Complete Articles"
msgstr "Täsmää vain täydellisiin artikkeleihin"

#: ../pan/gui/actions.cc:382
msgid "Match Only _My Articles"
msgstr "Täsmää vain kirjoitta_miini artikkeleihin"

#: ../pan/gui/actions.cc:382
msgid "Match Only Articles Posted by Me"
msgstr "Täsmää vain lähettämiini artikkelihin"

#: ../pan/gui/actions.cc:383
msgid "Match Only _Watched Articles"
msgstr "Täsmää vain _seurattuihin artikkeleihin"

#: ../pan/gui/actions.cc:383
msgid "Match Only Watched Articles"
msgstr "Täsmää vain seurattuihin artikkeleihin"

#: ../pan/gui/actions.cc:385
msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
msgstr "Täsmää pisteisiin 9999 (_Seuratut)"

#: ../pan/gui/actions.cc:386
msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
msgstr "Täsmää pisteisiin 5000—9998 (_Korkea)"

#: ../pan/gui/actions.cc:387
msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
msgstr "Täsmää pisteisiin 1—4999 (_Keskisuuri)"

#: ../pan/gui/actions.cc:388
msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
msgstr "Täsmää pisteisiin 0 (_Normaali)"

#: ../pan/gui/actions.cc:389
msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"

-- 
Flammie, computer scientist-linguist B.Sc., Gentoo translator, and a 
freak. <http://www.iki.fi/flammie/>