[Laatu] Pan-1.0 [3/10]

Harri Vajaste harrivajaste at hotmail.com
Ti Marras 10 16:06:34 EEST 2006


Flammie Pirinen kirjoitti:

#: ../pan/gui/actions.cc:315
msgid "Read Back"
msgstr "Lue taaksepäin"

Olen kovin huono lukemaan takaperin.
Kävisikö:

"Palaa taaksepäin"

Nää osiot on kahteen kertaan?

Viesteissä ei ole loppupistettä. Ok?

===

#: ../pan/gui/actions.cc:320
msgid "Next Watched Article"
msgstr "Seuraavaan seurattuun artikkeliin"

Tautofoniaa.
Voisiko watched kääntää jo katsottu.
"Seuraava jo katsottu viesti"

Tällaisia osioita on jokunen.

===

#: ../pan/gui/actions.cc:323
msgid "Pre_vious Article"
msgstr "_Edelliseen artikkeliin"

Ks. osio 379.

===

#: ../pan/gui/actions.cc:364
msgid "Mute _Quoted Text"
msgstr "_Piilota lainattu teksti"

"_Piilota siteeraukset" tai
"_Piilota tekstilainaukset"

===

#: ../pan/gui/actions.cc:369
msgid "Use _Monospace Font"
msgstr "Käytä tasavälis_tä fontti"

"..fonttia" (sijamuoto)

===

#: ../pan/gui/actions.cc:371
msgid "_Work Online"
msgstr "T_yöskentele yhdistettynä"

Work-sanan voisi suomentaa kevyemminkin.
Oliskohan online jo "yleiskäytössä".

"T_oimi online-tilassa"

===

#: ../pan/gui/actions.cc:379
msgid "Match Only _Unread Articles"
msgstr "Täsmää vain _lukemattomiin artikkeleihin"

Voisikohan match -sanan kääntää muulla
tavoin (kuin täsmää)? Mitäköhän tässä
tapahtuu? Etsitäänkö samankaltaisia
juttuja vai mitä?

Artikkeli tarkoittaa Suomessa lehden
pääkirjoitusta (tai ns. alakertaa).
Kirjoitus olisi parempi suomennos.
Jos olisivat kirjoituksia lehdessä,
niin juttu olisi hyvä suomennos.
Jos nää on sähköposti- tai blogi-
juttuja, niin viesti voisi olla hyvä.

Match voisi tarkoittaa vertaamista.
Tässä lienee kuitenkin tarkoitus etsiä
vastaavanlaisia kirjoituksia.

"Etsi vastaavia aiheita ei-luetuista
kirjoituksista" [tai viesteistä]

On ehkä makuasia käyttääkö "ei-luettua"
vai "lukematonta".

Näitä on useita. Ainakin osiot 379-389.
Tosin 384 puuttuu.

===

#: ../pan/gui/actions.cc:386
msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
msgstr "Täsmää pisteisiin 5000—9998 (_Korkea)"

Lienevät jotain "vastaavuuspisteitä".
Laskutapa on tuntematon. Ehkä samojen
sanojen prosenttiosuudesta laskettu
indeksi tms.

"Käytä korkeaa vastaavuustasoa,
5000-9998 pistettä (_Korkea)"

Osiot 385-389.