[Laatu] Debianin xserver-xor suomennos tarkistettavaksi, osa 2/2

Tapio Lehtonen tale at iki.fi
Ke Syys 27 08:54:48 EEST 2006


On Sat, Sep 16, 2006 at 07:54:07PM +0300, Tommi Vainikainen wrote:
> On 2006-09-14T06:43:21+0300, tale at iki.fi wrote:
> > #. Type: string
> > #. Description
> > #: ../xserver-xorg.templates:17001
> > msgid ""
> > "Experienced users can use any layout supported by the selected XKB rule "
> > "set.  If the xkb-data package has been unpacked, see the /usr/share/X11/xkb/"
> > "rules directory for available rule sets."
> > msgstr "Kokeneet käyttäjät voivat käyttää mitä tahansa valitun XKB-näppäinasettelun t ukemaa näppäinasettelua. Jos paketti xkb-data on purettu, katso hakemistosta /usr/share/X11/xkb/rules käytettävissä olevat näppäinasettelut."
> 
> "t ukemaa" -> "tukemaa" (vai johtuuko vaan sähköpostista?)
> 

Korjattu.

> > #. Type: string
> > #. Description
> > #: ../xserver-xorg.templates:19001
> > msgid "When in doubt, this value should be left blank."
> > msgstr "Jos on epävarma, tämä arvo pitäisi jättää tyhjäksi."
> 
> Tuntuu jotenkin röyhkeältä tuo, itse ehkä laittaisin "tämän arvon voi
> jättää tyhjäksi" vaikka onhan toki englanniksi should.
> 

Tulkitsisin tuon alkutekstin tarkoittavan ettei tuohon kohtaan kuulu
kirjoittaa mitään jos on epävarma. Jos suomennan "voi jättää
tyhjäksi", käyttäjä ei ehkä uskalla jättää tyhjäksi. Jätän
ennalleen. Mutta hyvä kun tullaan pohtineeksi tekstin tarkkaa
merkitystä.

> > #. Type: note
> > #. Description
> > #: ../xserver-xorg.templates:32001
> > msgid ""
> > "The valid syntax is a comma-separated list of discrete values, or a pair of "
> > "values separated by a dash."
> > msgstr "Kelvollinen muoto on pilkuilla eroteltu luettelo erillisiä arvoja tai tavuviivalla eroteltu arvopari."
> 
> Tuota tavuviivaa taisi olla ennenkin, mutta eikös väliviiva olisi
> parempi kun tavuviiva viittaa minusta ennemmin sanojen tavujakoon
> vaikka kenties ASCII-merkistöstä samaa merkkiä käytettäisiinkin.
> 

Tavuviiva se on:
http://www.ling.helsinki.fi/filt/info/mes2/merkkien-nimet.html

-- 
Tapio Lehtonen
tapio.lehtonen at iki.fi
http://www.iki.fi/tapio.lehtonen
-------------- seuraava osa --------------
Ei-tekstimuotoinen liite on poistettu...
Nimi: ei saatavilla
Tyyppi: application/pgp-signature
Koko: 189 bytes
Kuvaus: Digital signature
Url : http://lokalisointi.org/pipermail/laatu/attachments/20060927/1d00078d/attachment.pgp