[Laatu] PolicyKit-gnomen käännös
Mika Laari
laari at iki.fi
Pe Joulu 21 17:13:06 EET 2007
Ville-Pekka Vainio kirjoitti:
> Moi,
>
> #: ../examples/polkit-gnome-example.c:243
> msgid ""
> "Making the helper <b>Frobnicate</b> requires the user to authenticate. The "
> "authorization is kept for the life time of the process"
> msgstr ""
> "Avustimen saaminen <b>säätämään</b> vaatii käyttäjän tunnistusta. Valtuutus "
> "säilyy prosessin eliniän ajan."
> #: ../examples/polkit-gnome-example.c:267
> msgid ""
> "Making the helper <b>Jump</b> requires the user to authenticate. This is a "
> "one-shot authorization."
> msgstr ""
> "Avustimen saaminen <b>hyppäämään</b> vaatii käyttäjän tunnistusta. Tämä on "
> "yksittäinen valtuutus."
> #: ../examples/polkit-gnome-example.c:290
> msgid ""
> "Making the helper <b>Tweak</b> requires a system administrator to "
> "authenticate. This instance overrides the defaults set in "
> "polkit_gnome_action_new()."
> msgstr ""
> "Avustimen saaminen <b>virittämään</b> vaatii järjestelmäylläpitäjän "
> "tunnistusta. Tämä syrjäyttää polkit_gnome_action_new():ssä asetetut "
> "oletusarvot."
> #: ../examples/polkit-gnome-example.c:339
> msgid ""
> "Making the helper <b>Twiddle</b> requires a system administrator to "
> "authenticate. Once authenticated, this privilege can be retained "
> "indefinitely."
> msgstr ""
> "Avustimen saaminen <b>pyörittelemään<b> vaatii järjestelmäylläpitäjän "
> "tunnistusta. Tunnistuksen jälkeen tämä oikeus voidaan säilyttää aina."
> #: ../examples/polkit-gnome-example.c:363
> msgid ""
> "Making the helper <b>Punch</b> requires the user to authenticate. Once "
> "authenticated, this privilege can be retained for the remainder of the "
> "desktop session."
> msgstr ""
> "Avustimen saaminen <b>näpäyttämään</b> vaatii käyttäjän tunnistusta. "
> "Tunnistuksen jälkeen tämä oikeus voidaan säilyttää työpöytäistunnon ajan."
Mielenkiintoisia toimintoja. Frobnicatelle löysin selityksen vepistä
(http://www.catb.org/jargon/html/F/frobnicate.html). Sen perusteellä
kyse olisi lähinnä nappuloiden vääntelystä tai räpeltämisestä. Sama
juttu luonnehtii twiddleä (suuripiirteiseksi) säätämiseksi, ja tweak
olisi hienosäätöä.
Punchia ajattelin ensin reiän puhkaisuksi palomuuriin (niin kuin kai
aiemmin olit suomentanutkin), mutta kun myöhemmin tuli vastaan
potkimista, niin tuli mieleen, että olisiko tämä nyrkinisku. No, melko
mielivaltaisista esimerkeistä taitaa olla kyse, joten kunhan on sujuvaa
suomea.
Käyttämäsi rakenne "avustimen saaminen tekemään" muuten tuntuu vähän
kankealta, vaikka sinänsä virheetöntä kieltä onkin.
> #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:292
> msgid "_Remember authorization for this session"
> msgstr "_Muista valtuutus tässä istunnossa"
"tämän istunnon ajan"
> msgid ""
> "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
> "Authentication as one of the users below is required to perform this action."
> msgstr ""
> "Ohjelma yrittää suorittaa etuoikeuksia vaativan toiminnon. Tämän toiminnon "
> "suorittaminen vaatii tunnistautumista jonakuna alla olevista käyttäjistä."
"Tämän" on oikeastaan turha (englannin vaikutusta ehkä). Toiston
välttämiseksi voisi sanoa "Sen suorittaminen...".
> #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:681
> msgid "For this _session only"
> msgstr "Vain _tässä istunnossa"
Eikö i olisi parempi pikanäppäin?
> #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:282
> #, c-format
> msgid "Must be program %s"
> msgstr "On oltava ohjelma %s"
"Sen/tässä on oltava..."
> #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:863
> msgid ""
> "Select the user to block for the action and, optionally, any constraints on "
> "the negative authorization that you are about to grant."
> msgstr ""
> "Valitse käyttäjä, jolta toiminto estetään sekä halutessasi myönnettävän "
> "negatiivisen valtuutuksen rajoitteet."
"estetään, sekä"
> #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:890
> msgid "Select the user that will receive the authorization."
> msgstr "Valitse ryhmät, jotka saavat valtuutuksen."
Eikö pitäisi valita käyttäjä?
> #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1156
> msgid "Edit Implicit Authorizations"
> msgstr "Muokkaa implisiittisiä valtuutuksia"
Epäsuoria valtuutuksia?
> #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2029
> msgid "<b>Explicit Authorizations</b>"
> msgstr "<b>Eksplisiittiset valtuutukset</b>"
Nämä olisivat kai sitten suoria valtuutuksia.