[Laatu] Samban SWAT
Lauri Nurmi
lanurmi at iki.fi
Pe Tammi 12 00:02:42 EET 2007
ke, 2007-01-10 kello 23:57 +0200, Esko Arajärvi kirjoitti:
> Terve,
>
> Lauri Nurmi wrote:
> > tässä kommentoitavaksi Samban web-pohjaisen SWAT-konfigurointiohjelman
> > suomennos.
>
> Tässä saman tien kommentteja, kun sattui olemaan sopivasti aikaa.
>
> Edu
>
> > #: ../web/swat.c:139
> > #, c-format
> > msgid "ERROR: Can't open %s"
> > msgstr "VIRHE: Avaaminen ei onnistu — %s"
>
> Saisiko näitä (myös noita alempia) muutettua muotoon
> "%s:n avaaminen ei onnistu" eli sillä tavalla, että tuo
> olisi lauseessa mukana. Taivutusmuodot ovat toki hankalia,
> mutta tuo ":n" toimisi mielestäni kohtuullisesti näissä kaikissa.
Olen yleensä pyrkinyt välttämään ":n"-taivutuksen käyttöä, koska se
tulee aina näyttämään huonolta joillakin %s:n arvoilla.
Onko muilla mielipiteitä tähän?
> > #: ../web/swat.c:229 ../web/swat.c:254 ../web/swat.c:275 ../web/swat.c:285 ../web/swat.c:294 ../web/swat.c:303 ../web/swat.c:309 ../web/swat.c:315 ../web/swat.c:328
> > msgid "Set Default"
> > msgstr "Oletusarvo"
>
> Pitäisikö olla "Aseta oletusarvo"?
Tämä teksti on tekstikentän viereisessä painikkeessa, asiayhteydestä tai
viimeistään kokeilemalla toiminta selvinnee nopeasti.
> > msgid "Password Management"
> > msgstr "Salasananhallinta"
>
> Ehkä erikseen ja monikossa? "Salasanojen hallinta"
Kyllä, voisi olla parempi.
> > #: ../web/swat.c:787
> > msgid "Configure WINS As"
> > msgstr "WINS"
>
> Onko tämä valikkoteksti? Silloin saattaa toimia näinkin, muuten kyllä
> kaipaisi jotain muuta mukaan. Ilman kontekstia hankala kyllä keksiä
> hyvää käännöstä.
Tämä on rivillä, joka näyttää seuraavalta:
WINS: (*) Ei käytössä ( ) Palvelimena ( ) Käyttää toista
WINS-palvelinta
> > msgid "Remote WINS Server"
> > msgstr "Toinen WINS-palvelin"
>
> Voisiko sanoa WINS-etäpalvelin?
Voisi.
> > #: ../web/swat.c:866 ../web/swat.c:969 ../web/swat.c:1320
> > msgid "Reset Values"
> > msgstr "Kumoa muutokset"
>
> Olisiko "Palauta oletukset" tms selkeämpi?
Tämä on normaali HTML-lomakkeen "reset"-painike, joka palauttaa arvot
siihen mitä ne olivat, ei Samban oletuksiksi.
> > #: ../web/statuspage.c:416 ../web/statuspage.c:429 ../web/statuspage.c:437
> > msgid "Date"
> > msgstr "Aika"
>
> Vai "Päiväys"?
On muotoa "Wed Jan 10 21:51:15 2007", ei siis pelkkä päiväys.
> > msgid "Kill"
> > msgstr "Sulje"
>
> Sulkeminen on yleensä vähän eri asia. Toimisiko ihan "Tapa"
> (siis esim Tapa prosessi") tai ehkä "Lopeta".
En ole varma, mikä olisi hyvä. Konteksti näyttää tältä:
Aktiiviset yhteydet
PID IP-osoite Aika Sulje
1234 192.168.1.10 ... [X]
[X] on painike.