[Laatu] Samban SWAT

Flammie Pirinen flammie at iki.fi
Pe Tammi 12 04:55:52 EET 2007


2007-01-10, Lauri Nurmi sanoi:

> # English messages for international release of SWAT.

Finnish :-)

> #: ../web/swat.c:543
> #, c-format
> msgid "Logged in as <b>%s</b>"
> msgstr "Sisäänkirjautuminen käyttäjänä <b>%s</b>"

Voisiko logged olla menneen ajan muoto, joka suomennetaan
NUT-partisiipiksi tässä?

> #: ../param/loadparm.c:1035
> msgid "Printing Options"
> msgstr "Tulostuasetukset"

Tulostus-


> ke, 2007-01-10 kello 23:57 +0200, Esko Arajärvi kirjoitti:
> > Lauri Nurmi wrote:  
> > > #: ../web/swat.c:139
> > > #, c-format
> > > msgid "ERROR: Can't open %s"
> > > msgstr "VIRHE: Avaaminen ei onnistu — %s"  
> > 
> > Saisiko näitä (myös noita alempia) muutettua muotoon
> > "%s:n avaaminen ei onnistu" eli sillä tavalla, että tuo
> > olisi lauseessa mukana. Taivutusmuodot ovat toki hankalia,
> > mutta tuo ":n" toimisi mielestäni kohtuullisesti näissä kaikissa.  
> 
> Olen yleensä pyrkinyt välttämään ":n"-taivutuksen käyttöä, koska se
> tulee aina näyttämään huonolta joillakin %s:n arvoilla.
> 
> Onko muilla mielipiteitä tähän?

Niin, :n itse asiassa toimii hyvin harvoilla %s:n arvoilla, lähinnä
vain joillain luvuilla tai koodimerkinnöillä. Jos siinä on melkein mitä
tahansa sanoja se näyttää kehnolta, tyyppiä Pekka:n, palvelin:n,
example.com:n jne.

> > > msgid "Kill"
> > > msgstr "Sulje"  
> > 
> > Sulkeminen on yleensä vähän eri asia. Toimisiko ihan "Tapa"
> > (siis esim Tapa prosessi") tai ehkä "Lopeta".  
> 
> En ole varma, mikä olisi hyvä. Konteksti näyttää tältä:
> 
> Aktiiviset yhteydet
> PID	IP-osoite	Aika	Sulje
> 1234	192.168.1.10	...	[X]
> 
> [X] on painike.

Sulje vaikuttaa hyvältä. Jos Kill esim. Linux-alustalla sulkee
SIGKILLillä voi sulje väkisin olla rajallisesti osuvampi. Tietysti
jonkun mielestä otsikkorivillä parempi olisi käyttää jotain muuta kuin
verbiä, mutta se ei liene olennaista.

-- 
Flammie, computer scientist-linguist B.Sc., Gentoo translator, and a 
freak. <http://www.iki.fi/flammie/>