[Laatu] Debianin Kerberos 5 -paketin asennuskysymykset tarkistettavaksi

Tommi Vainikainen thv at iki.fi
To Nov 1 23:17:40 EET 2007


Jorma Karvonen <karvjorm at users.sourceforge.net> writes:
> Tommi Vainikainen kirjoitti:
>> Esko Arajärvi <edu at iki.fi> writes:
>>> #. Type: select
>>> #. Choices
>>> #: ../krb5-kdc.templates:3001
>>> msgid "disable"
>>> msgstr "passivoi"
>>
>> Olisiko "pois käytöstä" parempi? Mielestäni passivoi on vähän
>> harhaanjohtava.
>>   
> Aktivointi ja passivointi on tainnut vähitellen vakiintua
> enable/disable-suomennoksiksi. "Pois käytöstä" toisi ensimmäisenä
> mieleen melkein deprecate- tai obsolete-sanat.

Onko noin? En ole itse tuota passivoimista nähnyt kyllä käytettävän
vielä missään. Passivoinnista tulee varmaan lähes jokaiselle ensin
mieleen aktiivisen vastakohta. Ja tuossa merkityksessähän passiivisena
(passivoinnin tulos) laite/palvelu saattaa kyllä olla päällä odottamassa
käyttäjää, mutta ei itsestään tee mitään.

Disable lienee tarkasti käännettynä "kytkeä jokin pois päältä", ja
tuosta yritin muotoilla jotain lyhyempää ja sujuvampaa.
(http://en.wiktionary.org/wiki/disable antaa merkityksen "to deactivate
a function of an electronical or mechanical device".)

-- 
Tommi Vainikainen