[Laatu] jwhois-4.0.fi.po arvioitavaksi

Jorma Karvonen karvjorm at users.sourceforge.net
La Nov 17 11:40:49 EET 2007


Hei,

tässä on tällainen nettikyselyohjelman suomennos. Kuuntelen halukkaasti 
korjauksia. Mietin esimerkiksi host-sanan suomennosta tässä yhteydessä 
ja en ole varma, että onko se oikein.

t. Jorma K.

# Translation of jwhois.pot to Finnish.
# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the jwhois package.
#
# Jorma Karvonen <karvjorm at users.sf.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: jwhois 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-jwhois at gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-14 14:08+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-17 11:33+0200\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvjorm at users.sf.net>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi at lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#: src/cache.c:142
msgid "Invalid expire time"
msgstr "Virheellinen vanhentumisaika"

#: src/cache.c:155 src/init.c:270 src/init.c:279
msgid "Unable to open"
msgstr "Ei voida avata"

#: src/cache.c:164
msgid "Unable to store data in cache\n"
msgstr "Ei voida tallentaa dataa välimuistiin\n"

#: src/dns.c:93
msgid "host not found"
msgstr "kone ei löytynyt"

#: src/gai_strerror.c:61
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr "Osoiteperhettä konenimelle ei tueta"

#: src/gai_strerror.c:63
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Tilapäinen virhe nimenselvityksessä"

#: src/gai_strerror.c:65
msgid "Bad value for ai_flags"
msgstr "Virheellinen arvo ”ai_flags”-lipuille"

#: src/gai_strerror.c:67
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr "Palautumaton virhe nimenselvityksessä"

#: src/gai_strerror.c:69
msgid "ai_family not supported"
msgstr "”ai_family” ei ole tuettu"

#: src/gai_strerror.c:71
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Muistin varausvirhe"

#: src/gai_strerror.c:73
msgid "No address associated with hostname"
msgstr "Konenimeen ei ole yhdistetty osoitetta"

#: src/gai_strerror.c:75
msgid "Name or service not known"
msgstr "Nimi tai palvelu tuntematon"

#: src/gai_strerror.c:77
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr "Palvelinnimi on tukematon ”ai_socktype”:lle"

#: src/gai_strerror.c:79
msgid "ai_socktype not supported"
msgstr "”ai_socktype” ei ole tuettu"

#: src/gai_strerror.c:81
msgid "System error"
msgstr "Järjestelmävirhe"

#: src/gai_strerror.c:83
msgid "Unknown error"
msgstr "Tuntematon virhe"

#: src/getopt.c:678
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: valitsin ”%s” on moniselitteinen\n"

#: src/getopt.c:703
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: valitsin ”--%s” ei salli argumenttia\n"

#: src/getopt.c:708
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: valitsin ”%c%s” ei salli argumenttia\n"

#: src/getopt.c:726 src/getopt.c:899
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: valitsin ”%s” vaatii argumentin\n"

#: src/getopt.c:755
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”--%s”\n"

#: src/getopt.c:759
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%c%s”\n"

#: src/getopt.c:785
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: virheellinen valitsin – %c\n"

#: src/getopt.c:788
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: virheellinen valitsin – %c\n"

#: src/getopt.c:818 src/getopt.c:948
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin – %c\n"

#: src/getopt.c:865
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: valitsin ”-W %s” on moniselitteinen\n"

#: src/getopt.c:883
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: valitsin ”-W %s” ei salli argumenttia\n"

#: src/http.c:72
msgid "HTTP configuration is incomplete:"
msgstr "HTTP-konfiguraatio ei ole valmis:"

#: src/http.c:73 src/http.c:74 src/http.c:75 src/http.c:93 src/http.c:102
#: src/http.c:167
msgid "Option is missing:"
msgstr "Valitsin puuttuu:"

#: src/http.c:85
msgid "Option http-method must be \"GET\" or \"POST\".\n"
msgstr "Valitsimen http-methodin on oltava ”GET” tai ”POST”.\n"

#: src/http.c:196
msgid "Unable to create temporary file"
msgstr "Ei voida luoda tilapäistä tiedostoa"

#: src/http.c:247 src/lookup.c:452 src/rwhois.c:130 src/whois.c:62
msgid "Querying"
msgstr "Kysellään"

#: src/http.c:277
msgid "Unable to run web browser"
msgstr "Ei voida ajaa webbiselainta"

#: src/init.c:119
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1999-%d  Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Tekijänoikeudet © 1999-%d  Free Software Foundation, Inc.\n"

#: src/init.c:120
msgid ""
"This program is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY; you may\n"
"redistribute it under the terms of the GNU General Public License."
msgstr ""
"Tämä ohjelma on vapaa ohjelmisto, jolla ei EHDOTTOMASTI OLE MITÄÄN 
TAKUUTA; saat\n"
"jakaa sitä edelleen GNU General Public Lisenssin ehtojen mukaisesti."

#: src/init.c:123
msgid "version"
msgstr "versio"

#: src/init.c:128
msgid "Usage: jwhois [OPTIONS] [QUERY]"
msgstr "Käyttö: jwhois [VALITSIMET] [KYSELY]"

#: src/init.c:130
#, c-format
msgid ""
"  --version                  display version number and patch level\n"
"  --help                     display this help\n"
"  -v, --verbose              verbose debug output\n"
"  -c FILE, --config=FILE     use FILE as configuration file\n"
"  -h HOST, --host=HOST       explicitly query HOST\n"
"  -n, --no-redirect          disable content redirection\n"
"  -s, --no-whoisservers      disable whois-servers.net service support\n"
"  -a, --raw                  disable reformatting of the query\n"
"  -i, --display-redirections display all redirects instead of hiding 
them\n"
"  -p PORT, --port=PORT       use port number PORT (in conjunction with "
"HOST)\n"
"  -r, --rwhois               force an rwhois query to be made\n"
"  --rwhois-display=DISPLAY   sets the display option in rwhois queries\n"
"  --rwhois-limit=LIMIT       sets the maximum number of matches to 
return\n"
msgstr ""
"  --version                  näytä versionumero ja korjaustaso\n"
"  --help                     näytä tämä opaste\n"
"  -v, --verbose              lavea virheenjäljitystuloste\n"
"  -c FILE, --config=TIEDOSTO käytä TIEDOSTOa konfiguraatiotiedostona\n"
"  -h HOST, --host=KONE       eksplisiittisesti kysy tietoKONEtta\n"
"  -n, --no-redirect          passivoi sisällön edelleenohjaus\n"
"  -s, --no-whoisservers      passivoi ”whois-servers.net”-palvelutuki\n"
"  -a, --raw                  passivoi kyselyn uudelleenmuotoilu\n"
"  -i, --display-redirections näytä kaikki uudelleenohjaukset niiden 
kätkemisen sijasta\n"
"  -p PORT, --port=PORTTI     käytä porttinumeroa PORTTI (yhdessä "
"KONEen kanssa)\n"
"  -r, --rwhois               pakota ”rwhois”-kysely tehtäväksi\n"
"  --rwhois-display=NÄYTTÖ    asettaa näyttövalitsimen 
”rwhois”-kyselyissä\n"
"  --rwhois-limit=RAJA        asettaa täsmäävien paluuarvojen 
maksimimäärän\n"

#: src/init.c:145
#, c-format
msgid ""
"  -f, --force-lookup         force lookup even if the entry is cached\n"
"  -d, --disable-cache        disable cache functions\n"
msgstr ""
"  -f, --force-lookup         pakota haku silloinkin kun hakusana on 
välimuistissa\n"
"  -d, --disable-cache        passivoi välimuistitoiminnot\n"

#: src/init.c:148
msgid "Report bugs to bug-jwhois at gnu.org"
msgstr "Ilmoita virheistä osoitteeseen bug-jwhois at gnu.org"

#: src/init.c:233
msgid "Invalid limit"
msgstr "Virheellinen raja"

#: src/init.c:247
msgid "Invalid port number"
msgstr "Virheellinen porttinumero"

#: src/jconfig.c:245 src/jconfig.c:265 src/jconfig.c:317 src/jconfig.c:373
#: src/jwhois.c:110 src/jwhois.c:159 src/lookup.c:631 src/lookup.c:734
#: src/utils.c:101 src/utils.c:111 src/whois.c:76
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Virhe muistinvarauksessa"

#: src/jconfig.c:273 src/jconfig.c:325
msgid "String out of bounds on line"
msgstr "Merkkijono rajojen ulkopuolella rivillä"

#: src/jconfig.c:299
msgid "End of file looking for '\"' on line"
msgstr "Tiedoston loppu etsii ”\"”-merkkejä riviltä"

#: src/jconfig.c:354
msgid "Unexpected end of file on line"
msgstr "Odottamaton tiedoston loppu rivillä"

#: src/jconfig.c:423
msgid "Multiple keys on line"
msgstr "Useita avaimia rivillä"

#: src/jconfig.c:433
msgid "Missing key on line"
msgstr "Puuttuva avain rivillä"

#: src/jwhois.c:148
msgid "Fatal error searching for host to query"
msgstr "Kohtalokas virhe etsittäessä konetta kyselylle"

#: src/jwhois.c:170
msgid "Error reading cache"
msgstr "Virhe luettaessa välimuistia"

#: src/jwhois.c:175
msgid "Cached"
msgstr "Välimuistissa"

#: src/jwhois.c:189
msgid "Error writing to cache"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa välimuistia"

#: src/lookup.c:110
msgid "Invalid netmask on line"
msgstr "Virheellinen verkkopeitto rivillä"

#: src/lookup.c:214
#, c-format
msgid "[%s: Missing prefix length on line %d]\n"
msgstr "[%s: Puuttuva prefiksipituus rivillä %d]\n"

#: src/lookup.c:220
#, c-format
msgid "[%s: Invalid prefix length on line %d]\n"
msgstr "[%s: Virheellinen prefiksipituus rivillä %d]\n"

#: src/lookup.c:232
#, c-format
msgid "[%s: Invalid network address on line %d]\n"
msgstr "[%s: Virheellinen verkko-osoite rivillä %d]\n"

#: src/lookup.c:437
msgid "Warning: Configuration file contains references to IPv6,"
msgstr "Varoitus: Konfiguraatiotiedosto sisältää viitteitä 
IPv6-protokollaan,"

#: src/lookup.c:438
msgid "         but jwhois was compiled without IPv6 support."
msgstr "         mutta ”jwhois” käännettiin ilman IPv6-tukea."

#: src/lookup.c:552 src/lookup.c:556
msgid "Redirected to"
msgstr "Uudelleenohjattu kohteeseen"

#: src/rwhois.c:138 src/whois.c:70
#, c-format
msgid "[Unable to connect to remote host]\n"
msgstr "[Ei voitu yhdistää etäkoneeseen]\n"

#: src/rwhois.c:159
#, c-format
msgid "[RWHOIS: Protocol error while sending -rwhois option]\n"
msgstr "[RWHOIS: Protokollavirhe lähetettäessä ”-rwhois”-valitsinta]\n"

#: src/rwhois.c:197
msgid "Server does not support display command"
msgstr "Palvelin ei tue näyttökäskyä"

#: src/rwhois.c:212
msgid "Invalid limit in configuration file"
msgstr "Virheellinen raja konfiguraatiotiedostossa"

#: src/rwhois.c:236
msgid "Server does not support limit"
msgstr "Palvelin ei tue rajaa"

#: src/rwhois.c:278
msgid "Unknown referral"
msgstr "Tuntematon lähete"

#: src/rwhois.c:370
msgid "Following referral to"
msgstr "Seuraava lähete kohteeseen"

#: src/rwhois.c:399
#, c-format
msgid "[Host terminated connection prematurely]\n"
msgstr "[Kone sulki yhteyden ennenaikaisesti]\n"

#: src/rwhois.c:475
msgid "Unhandled reply"
msgstr "Käsittelemätön vastaus"

#: src/utils.c:262
msgid "Error creating socket"
msgstr "Virhe luotaessa pistoketta"

#: src/utils.c:348
msgid "Invalid connect timeout value"
msgstr "Virheellinen yhdistämisen aikakatkaisuarvo"

#: src/whois.c:88
msgid "Error reading data from"
msgstr "Virhe luettaessa dataa kohteesta"