[Laatu] gas-2.17.90.fi.po osa 4/20
Flammie Pirinen
flammie at iki.fi
To Syys 27 00:09:21 EEST 2007
2007-09-26, Jorma Karvonen sanoi:
> #: config/tc-arm.c:7230 config/tc-arm.c:7245
> msgid "writeback used in preload instruction"
> msgstr "”writeback” käytetty ennakkoladatussa käskyssä"
> #: config/tc-arm.c:7241
> msgid "'[' expected after PLI mnemonic"
> msgstr "'[' odotettu PLI-muistikkaan jälkeen"
>
> #: config/tc-arm.c:7394 config/tc-arm.c:9837
> msgid "rdhi and rdlo must be different"
> msgstr "”rdhi” ja ”rdlo” on oltava erilaisia"
>
> #: config/tc-arm.c:7420
> msgid "SRS base register must be r13"
> msgstr "SRS-perusrekisterin on oltava ”r13”"
Näissä taivutusmuodot ensimmäiselle sanalle ovat vaihtelevia, minusta
kaikkiin sopisi muu kuin perusmuoto tämän viimeisimmän malliin.
> #: config/tc-arm.c:7953
> #, fuzzy
> msgid "immediate operand requires iWMMXt2"
> msgstr "välitön kohdemuuttuja vaatii ”iWMMXt2”"
Tässä myös: vaatii jonkin tai jotakin
> #: config/tc-arm.c:8147
> msgid "Thumb does not support register indexing with writeback"
> msgstr "”Thumb” ei tue rekisteri-indeksointia ”writeback”:lla"
writebackilla, kaksoispiste toimii lähinnä lyhenteissä ja merkinnöissä.
> #: config/tc-arm.c:8166
> msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing"
> msgstr "ei voi käyttää ”writeback” ”PC”-suhteellisella
> osoitteenmuodostuksella"
>
> #: config/tc-arm.c:8168
> msgid "cannot use writeback with this instruction"
> msgstr "ei voi käyttää ”writeback” tällä käskyllä"
ei voi käyttää writebackia.
> #: config/tc-arm.c:9071 config/tc-arm.c:9137 config/tc-arm.c:9177
> #, c-format
> msgid "value stored for r%d is UNPREDICTABLE"
> msgstr "kohteelle r%d tallennettu arvo on ENNUSTAMATON"
tarkkaan ottaen englannin able-johdin on lähinnä suomen
tehtävissä-muotoa, tässä toiminee: ei ole ENNUSTETTAVISSA
> #: config/tc-arm.c:9113
> #, fuzzy
> msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^"
> msgstr "”Thumb” lataa/tallenna-monikerta ei tue ”{reglist}^”"
Ilmeisesti Thumb-lataa/tallenna-monikerta on kokonaan yhdyssanaa.
> #: config/tc-arm.c:9859
> #, fuzzy
> msgid "Thumb does not support NOP with hints"
> msgstr "”Thumb” ei tue ”NOP” vihjeiden kanssa"
NOPia
> #: config/tc-arm.c:9941
> #, fuzzy
> msgid "push/pop do not support {reglist}^"
> msgstr "”push/pop” eivät tue ”{reglist}^”"
reglistiä tms. Huomasin juuri että osa näistä on fuzzyjä, ilmeisesti
tarkoituksella?
> #: config/tc-arm.c:11023
> msgid "operand types can't be inferred"
> msgstr "kohdemuuttujatyyppejä ei voi sekoittaa keskenään"
infer taitaa olla päätellä?
> #: config/tc-arm.c:16992
> msgid "alignments greater than 32 bytes not supported in .text
> sections." msgstr "32 tavua suurempia tasauksia ei ole tuettu
> ”.text”-lohkoissa."
32:ta, poikkeussääntönä partitiivi on merkittävä mittalausekkeessa
koska yksikkö on partitiivissa kun lukusana on nominatiivissa.
> #: config/tc-arm.c:17303
> msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0"
> msgstr "liian monia ”unwind”-käskykoodeja henkilöllisyysrutiinille 0"
>
> #: config/tc-arm.c:17335
> msgid "too many unwind opcodes"
> msgstr "liian monia ”unwind”-käskykoodeja"
too many voisi yksinkertaisesti olla: liikaa
--
Flammie, computer scientist-linguist B.Sc., Gentoo translator, and a
freak. <http://www.iki.fi/flammie/>