Moi!<br><br><div class="gmail_quote">2009/4/26 Lauri Nurmi <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:lanurmi@iki.fi">lanurmi@iki.fi</a>&gt;</span><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">

su, 2009-04-26 kello 19:01 +0300, Pekka Niemi kirjoitti:<br>
<div class="im">&gt; &gt;Myös muissa kohdissa voisi käyttää oikeita suomalaisia<br>
&gt; lainausmerkkejä<br>
&gt; &gt;ASCII-lainausmerkkien sijaan. \&quot; → ” -korvausta tehdessä pitää<br>
&gt; tietysti<br>
&gt; &gt;ottaa huomioon, onko lainausmerkki tarkoitettu ihmiselle vai<br>
&gt; koneelle,<br>
&gt; &gt;kone kun haluaa ASCIIta. Pääsääntöisesti on niin, että alkutekstissä<br>
&gt; &gt;oleva \&quot; pitää säilyttää \&quot;:na, muuten voi käyttää suomalaisia.<br>
&gt;<br>
&gt;   Uhh. Katsotaan nyt ensin sisältö kuntoon, jooko.<br>
<br>
</div>Joo, kunhan ei unohdu.<br>
<div class="im"></div></blockquote><div><br>  Muutettu.<br> <br></div><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"><div class="im"><br>
&gt; &gt;&gt; #: siglist.c:94<br>
&gt; &gt;&gt; msgid &quot;Segmentation fault&quot;<br>
&gt; &gt;&gt; msgstr &quot;Segmenttivirhe&quot;<br>
&gt;<br>
&gt; &gt;Siglist-viestit eivät edelleenkään täysin vastaa glibc:ssä olevia.<br>
&gt; Asia<br>
&gt; &gt;on korjattava.<br>
&gt;<br>
&gt;   Nyt tarvitsisin tarkennusta. Ainoat löytämäni olivat &quot;segmentation<br>
&gt; fault&quot; ja &quot;bogus signal&quot;, jotka on nyt muutettu.<br>
<br>
</div>&quot;Hangup&quot;, &quot;Quit&quot;, &quot;Urgent I/O condition&quot;, &quot;Terminated&quot; nyt ainakin.<br>
<font color="#888888"></font></blockquote><div><br>  Muutettu niiltä osin, mitä tiedostosta löytyi (kaikkia ei???).<br></div></div><br>    pen<br><br>-- <br>Submitted by a renaissance nerd<br><a href="http://www.linkedin.com/in/pekkaniemi">http://www.linkedin.com/in/pekkaniemi</a><br>