Hei,<br><br>palaan tauon jälkeen taas tämän tiedoston kimppuun. Ohessa muutokset, joista suurin muutos taisi olla, että lisäsin kaikkien komentoriviargumenttien loppuun pisteen. Jos msgid on ollut esimerkiksi &quot;set HTTP password.\n&quot;, niin se on voinut olla suomennettuna ilman verbiä ja pistettä: &quot;HTTP-salasana\n&quot;. Se on ehkä suomen kielen mukainen, koska kyse ei aina ole isolla kirjaimella alkava lause. Mutta silloin kun osassa riveissä argumenttiteksti on kahdella peräkkäisellä rivillä, niin piste jälkimmäisen perässä ilmoittaa, että kyseiset rivit kuuluvat yhteen. Silloin on loogista, että kaikkien vastaavien kokonaisuuksien lopussa on piste.<br>
<br>terveisin<br><br>Jorma K.<br><br>1c1<br>&lt; # translation of wget-1.11-b2425.po to translation-team-fi<br>---<br>&gt; # translation of wget-1.11.4.po to translation-team-fi<br>3c3<br>&lt; # Copyright © 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.<br>
---<br>&gt; # Copyright © 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc.<br>8c8<br>&lt; # Jorma Karvonen &lt;<a href="mailto:karvjorm@users.sf.net">karvjorm@users.sf.net</a>&gt;, 2008.<br>---<br>&gt; # Jorma Karvonen &lt;<a href="mailto:karvonen.jorma@gmail.com">karvonen.jorma@gmail.com</a>&gt;, 2008-2009.<br>
11c11<br>&lt; &quot;Project-Id-Version: wget 1.11.1-b2093\n&quot;<br>---<br>&gt; &quot;Project-Id-Version: wget 1.11.4\n&quot;<br>14,15c14,15<br>&lt; &quot;PO-Revision-Date: 2008-02-15 17:36+0200\n&quot;<br>&lt; &quot;Last-Translator: Jorma Karvonen &lt;<a href="mailto:karvjorm@users.sf.net">karvjorm@users.sf.net</a>&gt;\n&quot;<br>
---<br>&gt; &quot;PO-Revision-Date: 2009-06-19 18:45+0200\n&quot;<br>&gt; &quot;Last-Translator: Jorma Karvonen &lt;<a href="mailto:karvonen.jorma@gmail.com">karvonen.jorma@gmail.com</a>&gt;\n&quot;<br>26c26<br>&lt; msgstr &quot;%s: lähdeosoite %s ei selvinnyt, osoitetta ei käytetä.\n&quot;<br>
---<br>&gt; msgstr &quot;%s: lähdeosoite ”%s” ei selvinnyt, osoitetta ei käytetä.\n&quot;<br>171,172c171<br>&lt; #: src/ftp.c:602 src/ftp.c:631 src/ftp.c:688 src/ftp.c:749 src/ftp.c:809<br>&lt; #: src/ftp.c:856<br>---<br>
&gt; &gt; #: src/ftp.c:602 src/ftp.c:631 src/ftp.c:688 src/ftp.c:749 src/ftp.c:809<br>438c437<br>&lt; msgstr &quot;Virhe kohteessa %s; se on erilainen kuin %s: %s\n&quot;<br>---<br>&gt; msgstr &quot;Virhe kohteessa %s; se on erilainen kuin %s: %s\n&quot;<br>
580c579<br>&lt; msgstr &quot;Vastaanotto välityspalvelimelta epäonnistui: %s.\n&quot;<br>---<br>&gt; msgstr &quot;Vastaanotto välityspalvelimelta epäonnistui: %s\n&quot;<br>844c843<br>&lt; msgstr &quot;%s: %s: Aikaväli ”%s” on virheellinen.\n&quot;<br>
---<br>&gt; msgstr &quot;%s: %s: Aikaväli ”%s” on virheellinen\n&quot;<br>910c909<br>&lt; msgstr &quot;  -V,  --version                   näytä Wget-versio ja lopeta\n&quot;<br>---<br>&gt; msgstr &quot;  -V,  --version                   näytä Wget-versio ja lopeta.\n&quot;<br>
914c913<br>&lt; msgstr &quot;  -h,  --help                      näytä tämä ohje\n&quot;<br>---<br>&gt; msgstr &quot;  -h,  --help                      näytä tämä ohje.\n&quot;<br>918c917<br>&lt; msgstr &quot;  -b,  --background                siirry taustalle käynnistyksen jälkeen\n&quot;<br>
---<br>&gt; msgstr &quot;  -b,  --background                siirry taustalle käynnistyksen jälkeen.\n&quot;<br>922c921<br>&lt; msgstr &quot;  -e,  --execute=KOMENTO           suorita ”.wgetrc”-tyylinen komento\n&quot;<br>
---<br>&gt; msgstr &quot;  -e,  --execute=KOMENTO           suorita ”.wgetrc”-tyylinen komento.\n&quot;<br>930c929<br>&lt; msgstr &quot;  -o,  --output-file=TIEDOSTO      kirjaa viestit TIEDOSTOon\n&quot;<br>---<br>&gt; msgstr &quot;  -o,  --output-file=TIEDOSTO      kirjaa viestit TIEDOSTOon.\n&quot;<br>
934c933<br>&lt; msgstr &quot;  -a,  --append-output=TIEDOSTO    lisää viestit TIEDOSTOon\n&quot;<br>---<br>&gt; msgstr &quot;  -a,  --append-output=TIEDOSTO    lisää viestit TIEDOSTOon.\n&quot;<br>938c937<br>&lt; msgstr &quot;  -d,  --debug                     näytä paljon vianetsintätietoja\n&quot;<br>
---<br>&gt; msgstr &quot;  -d,  --debug                     näytä paljon vianetsintätietoja.\n&quot;<br>946c945<br>&lt; msgstr &quot;  -q,  --quiet                     ole hiljaa (ei tulostusta)\n&quot;<br>---<br>&gt; msgstr &quot;  -q,  --quiet                     ole hiljaa (ei tulostusta).\n&quot;<br>
950c949<br>&lt; msgstr &quot;  -v,  --verbose                   näytä yksityiskohtia (oletus)\n&quot;<br>---<br>&gt; msgstr &quot;  -v,  --verbose                   näytä yksityiskohtia (oletus).\n&quot;<br>954c953<br>&lt; msgstr &quot;  -nv, --no-verbose                ei yksityiskohtia, muttei hiljainen\n&quot;<br>
---<br>&gt; msgstr &quot;  -nv, --no-verbose                ei yksityiskohtia, muttei hiljainen.\n&quot;<br>958c957<br>&lt; msgstr &quot;  -i,  --input-file=TIEDOSTO       lataa URL:t TIEDOSTOsta\n&quot;<br>---<br>&gt; msgstr &quot;  -i,  --input-file=TIEDOSTO       nouda URL:t TIEDOSTOsta.\n&quot;<br>
962c961<br>&lt; msgstr &quot;  -F,  --force-html                käsittele syötetiedosto HTML:nä\n&quot;<br>---<br>&gt; msgstr &quot;  -F,  --force-html                käsittele syötetiedosto HTML:nä.\n&quot;<br>968c967<br>
&lt; &quot;                                   -F -i valintojen määrittelemään tiedostoon\n&quot;<br>---<br>&gt; &quot;                                   ”-F -i”-valintojen määrittelemään tiedostoon.\n&quot;<br>976c975<br>
&lt; msgstr &quot;  -t,  --tries=MÄÄRÄ               yrityskertojen MÄÄRÄ (0 on rajaton)\n&quot;<br>---<br>&gt; msgstr &quot;  -t,  --tries=MÄÄRÄ               yrityskertojen MÄÄRÄ (0 on rajaton).\n&quot;<br>980c979<br>&lt; msgstr &quot;       --retry-connrefused         yritä uudelleen vaikka yhteys torjuttaisiin\n&quot;<br>
---<br>&gt; msgstr &quot;       --retry-connrefused         yritä uudelleen vaikka yhteys torjuttaisiin.\n&quot;<br>984c983<br>&lt; msgstr &quot;  -O,  --output-document=TIEDOSTO  kirjoita dokumentit TIEDOSTOon\n&quot;<br>
---<br>&gt; msgstr &quot;  -O,  --output-document=TIEDOSTO  kirjoita dokumentit TIEDOSTOon.\n&quot;<br>992c991<br>&lt; &quot;                                   olemassaolevia tiedostoja\n&quot;<br>---<br>&gt; &quot;                                   olemassaolevia tiedostoja.\n&quot;<br>
996c995<br>&lt; msgstr &quot;  -c,  --continue                  jatka osittain noudetun tiedoston noutamista\n&quot;<br>---<br>&gt; msgstr &quot;  -c,  --continue                  jatka osittain noudetun tiedoston noutamista.\n&quot;<br>
1000c999<br>&lt; msgstr &quot;       --progress=TYYPPI           valitse edistymismittarin tyyppi\n&quot;<br>---<br>&gt; msgstr &quot;       --progress=TYYPPI           valitse edistymismittarin tyyppi.\n&quot;<br>1006c1005<br>
&lt; msgstr &quot;  -N,  --timestamping              nouda vain paikallista uudemmat tiedostot\n&quot;<br>---<br>&gt; msgstr &quot;  -N,  --timestamping              nouda vain paikallista uudemmat tiedostot.\n&quot;<br>1010c1009<br>
&lt; msgstr &quot;  -S,  --server-response           näytä palvelimen vastaus\n&quot;<br>---<br>&gt; msgstr &quot;  -S,  --server-response           näytä palvelimen vastaus.\n&quot;<br>1014c1013<br>&lt; msgstr &quot;       --spider                    älä nouda mitään\n&quot;<br>
---<br>&gt; msgstr &quot;       --spider                    älä nouda mitään.\n&quot;<br>1018c1017<br>&lt; msgstr &quot;  -T,  --timeout=SEKUNTIA          kaikkien aikakatkaisujen pituus\n&quot;<br>---<br>&gt; msgstr &quot;  -T,  --timeout=SEKUNTIA          kaikkien aikakatkaisujen pituus.\n&quot;<br>
1022c1021<br>&lt; msgstr &quot;       --dns-timeout=SEKUNTIA      nimipalveluhaun aikakatkaisun pituus\n&quot;<br>---<br>&gt; msgstr &quot;       --dns-timeout=SEKUNTIA      nimipalveluhaun aikakatkaisun pituus.\n&quot;<br>
1026c1025<br>&lt; msgstr &quot;       --connect-timeout=SEKUNTIA  yhdistämisen aikakatkaisun pituus\n&quot;<br>---<br>&gt; msgstr &quot;       --connect-timeout=SEKUNTIA  yhdistämisen aikakatkaisun pituus.\n&quot;<br>1030c1029<br>
&lt; msgstr &quot;       --read-timeout=SEKUNTIA     vastaanoton aikakatkaisun pituus\n&quot;<br>---<br>&gt; msgstr &quot;       --read-timeout=SEKUNTIA     vastaanoton aikakatkaisun pituus.\n&quot;<br>1034c1033<br>&lt; msgstr &quot;  -w,  --wait=SEKUNTIA             odota SEKUNTIA noutojen välillä\n&quot;<br>
---<br>&gt; msgstr &quot;  -w,  --wait=SEKUNTIA             odota SEKUNTIA noutojen välillä.\n&quot;<br>1037c1036<br>&lt; msgid &quot;       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n&quot;<br>
---<br>&gt; msgid &quot;       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a retrieval\n&quot;<br>1040c1039<br>&lt; &quot;                                   uudelleenyritysten välillä\n&quot;<br>---<br>&gt; &quot;                                   uudelleenyritysten välillä.\n&quot;<br>
1044c1043<br>&lt; msgstr &quot;       --random-wait               odota 0...2*WAIT sekuntia noutojen välillä\n&quot;<br>---<br>&gt; msgstr &quot;       --random-wait               odota 0...2*WAIT sekuntia noutojen välillä.\n&quot;<br>
1048c1047<br>&lt; msgstr &quot;       --no-proxy                  välityspalvelin pois päältä\n&quot;<br>---<br>&gt; msgstr &quot;       --no-proxy                  välityspalvelin pois päältä.\n&quot;<br>1052c1051<br>&lt; msgstr &quot;  -Q,  --quota=LUKU                noutokiintiön koko\n&quot;<br>
---<br>&gt; msgstr &quot;  -Q,  --quota=LUKU                noutokiintiön koko.\n&quot;<br>1056c1055<br>&lt; msgstr &quot;       --bind-address=OSOITE       liitä (palvelin tai IP-) OSOITE paikallisesti\n&quot;<br>---<br>
&gt; msgstr &quot;       --bind-address=OSOITE       liitä (palvelin tai IP-) OSOITE paikallisesti.\n&quot;<br>1060c1059<br>&lt; msgstr &quot;       --limit-rate=NOPEUS         rajoita noutonopeutta\n&quot;<br>---<br>&gt; msgstr &quot;       --limit-rate=NOPEUS         rajoita noutonopeutta.\n&quot;<br>
1064c1063<br>&lt; msgstr &quot;       --no-dns-cache              älä säilytä nimipalvelutietoja välimuistissa\n&quot;<br>---<br>&gt; msgstr &quot;       --no-dns-cache              älä säilytä nimipalvelutietoja välimuistissa.\n&quot;<br>
1070c1069<br>&lt; &quot;                                   sallimia tiedostonimiä\n&quot;<br>---<br>&gt; &quot;                                   sallimia tiedostonimiä.\n&quot;<br>1078c1077<br>&lt; msgstr &quot;  -4,  --inet4-only                ota yhteyttä vain IPv4-osoitteisiin\n&quot;<br>
---<br>&gt; msgstr &quot;  -4,  --inet4-only                ota yhteyttä vain IPv4-osoitteisiin.\n&quot;<br>1082c1081<br>&lt; msgstr &quot;  -6,  --inet6-only                ota yhteyttä vain IPv6-osoitteisiin\n&quot;<br>
---<br>&gt; msgstr &quot;  -6,  --inet6-only                ota yhteyttä vain IPv6-osoitteisiin.\n&quot;<br>1087c1086<br>&lt; &quot;                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n&quot;<br>---<br>&gt; &quot;                                 one of IPv6, IPv4, or none\n&quot;<br>
1094c1093<br>&lt; msgstr &quot;       --user=KÄYTTÄJÄ             FTP- ja HTTP-käyttäjänimi\n&quot;<br>---<br>&gt; msgstr &quot;       --user=KÄYTTÄJÄ             FTP- ja HTTP-käyttäjänimi.\n&quot;<br>1098c1097<br>&lt; msgstr &quot;       --password=SALASANA         FTP- ja HTTP-salasana\n&quot;<br>
---<br>&gt; msgstr &quot;       --password=SALASANA         FTP- ja HTTP-salasana.\n&quot;<br>1106c1105<br>&lt; msgstr &quot;  -nd  --no-directories            älä luo hakemistoja\n&quot;<br>---<br>&gt; msgstr &quot;  -nd  --no-directories            älä luo hakemistoja.\n&quot;<br>
1110c1109<br>&lt; msgstr &quot;  -x,  --force-directories         pakotettu hakemistojen luonti\n&quot;<br>---<br>&gt; msgstr &quot;  -x,  --force-directories         pakotettu hakemistojen luonti.\n&quot;<br>1114c1113<br>
&lt; msgstr &quot;  -nH, --no-host-directories       älä luo palvelinhakemistoja\n&quot;<br>---<br>&gt; msgstr &quot;  -nH, --no-host-directories       älä luo palvelinhakemistoja.\n&quot;<br>1118c1117<br>&lt; msgstr &quot;       --protocol-directories      käytä protokollan nimeä hakemistoissa\n&quot;<br>
---<br>&gt; msgstr &quot;       --protocol-directories      käytä protokollan nimeä hakemistoissa.\n&quot;<br>1126c1125<br>&lt; msgstr &quot;       --cut-dirs=LUKU             ohita alusta LUKU kappaletta hakemistoja\n&quot;<br>
---<br>&gt; msgstr &quot;       --cut-dirs=LUKU             ohita alusta LUKU kappaletta hakemistoja.\n&quot;<br>1134c1133<br>&lt; msgstr &quot;       --http-user=KÄYTTÄJÄ        HTTP-käyttäjänimi\n&quot;<br>---<br>&gt; msgstr &quot;       --http-user=KÄYTTÄJÄ        HTTP-käyttäjänimi.\n&quot;<br>
1138c1137<br>&lt; msgstr &quot;       --http-passwd=SALASANA      HTTP-salasana\n&quot;<br>---<br>&gt; msgstr &quot;       --http-passwd=SALASANA      HTTP-salasana.\n&quot;<br>1142c1141<br>&lt; msgstr &quot;       --no-cache                  älä käytä palvelimelle välivarastoitua dataa\n&quot;<br>
---<br>&gt; msgstr &quot;       --no-cache                  älä käytä palvelimelle välivarastoitua dataa.\n&quot;<br>1146c1145<br>&lt; msgstr &quot;  -E,  --html-extension            tallenna HTML-dokumentit ”.html”-päätteisinä\n&quot;<br>
---<br>&gt; msgstr &quot;  -E,  --html-extension            tallenna HTML-dokumentit ”.html”-päätteisinä.\n&quot;<br>1150c1149<br>&lt; msgstr &quot;       --ignore-length             älä välitä ”Content-Length”-otsakekentästä\n&quot;<br>
---<br>&gt; msgstr &quot;       --ignore-length             älä välitä ”Content-Length”-otsakekentästä.\n&quot;<br>1154c1153<br>&lt; msgstr &quot;       --header=MERKKIJONO         lisää MERKKIJONO otsakkeiden sekaan\n&quot;<br>
---<br>&gt; msgstr &quot;       --header=MERKKIJONO         lisää MERKKIJONO otsakkeiden sekaan.\n&quot;<br>1162c1161<br>&lt; msgstr &quot;       --proxy-user=KÄYTTÄJÄ       välityspalvelimen käyttäjänimi\n&quot;<br>---<br>
&gt; msgstr &quot;       --proxy-user=KÄYTTÄJÄ       välityspalvelimen käyttäjänimi.\n&quot;<br>1170c1169<br>&lt; msgstr &quot;       --referer=URL               liitä ”Referer: URL”-otsake HTTP-pyyntöön\n&quot;<br>---<br>
&gt; msgstr &quot;       --referer=URL               liitä ”Referer: URL”-otsake HTTP-pyyntöön.\n&quot;<br>1174c1173<br>&lt; msgstr &quot;       --save-headers              tallenna HTTP-otsakkeet tiedostoon\n&quot;<br>---<br>
&gt; msgstr &quot;       --save-headers              tallenna HTTP-otsakkeet tiedostoon.\n&quot;<br>1178c1177<br>&lt; msgstr &quot;  -U,  --user-agent=AGENTTI        tunnnistaudu Wget/version sijasta AGENTTI-käyttäjäksi\n&quot;<br>
---<br>&gt; msgstr &quot;  -U,  --user-agent=AGENTTI        tunnnistaudu Wget/version sijasta AGENTTI-käyttäjäksi.\n&quot;<br>1182c1181<br>&lt; msgstr &quot;       --no-http-keep-alive        ota pois käytöstä jatkuvat yhteydet\n&quot;<br>
---<br>&gt; msgstr &quot;       --no-http-keep-alive        ota pois käytöstä jatkuvat yhteydet.\n&quot;<br>1186c1185<br>&lt; msgstr &quot;       --no-cookies                älä käytä evästeitä\n&quot;<br>---<br>&gt; msgstr &quot;       --no-cookies                älä käytä evästeitä.\n&quot;<br>
1190c1189<br>&lt; msgstr &quot;       --load-cookies=TIEDOSTO     lue evästeet ennen istuntoa TIEDOSTOsta\n&quot;<br>---<br>&gt; msgstr &quot;       --load-cookies=TIEDOSTO     lue evästeet ennen istuntoa TIEDOSTOsta.\n&quot;<br>
1194c1193<br>&lt; msgstr &quot;       --save-cookies=TIEDOSTO     tallenna evästeet istunnon jälkeen TIEDOSTOon\n&quot;<br>---<br>&gt; msgstr &quot;       --save-cookies=TIEDOSTO     tallenna evästeet istunnon jälkeen TIEDOSTOon.\n&quot;<br>
1198c1197<br>&lt; msgstr &quot;       --keep-session-cookies      hae ja tallenna (väliaikaiset) istuntoevästeet\n&quot;<br>---<br>&gt; msgstr &quot;       --keep-session-cookies      hae ja tallenna (väliaikaiset) istuntoevästeet.\n&quot;<br>
1202c1201<br>&lt; msgstr &quot;       --post-data=MERKKIJONO      käytä POST-metodia; lähetä MERKKIJONO datana\n&quot;<br>---<br>&gt; msgstr &quot;       --post-data=MERKKIJONO      käytä POST-metodia; lähetä MERKKIJONO datana.\n&quot;<br>
1206c1205<br>&lt; msgstr &quot;       --post-file=TIEDOSTO        käytä POST-metodia; lähetä TIEDOSTON sisältö\n&quot;<br>---<br>&gt; msgstr &quot;       --post-file=TIEDOSTO        käytä POST-metodia; lähetä TIEDOSTOn sisältö.\n&quot;<br>
1236c1235<br>&lt; &quot;                                   auto, SSLv2, SSLv3 tai TLSv1\n&quot;<br>---<br>&gt; &quot;                                   auto, SSLv2, SSLv3 tai TLSv1.\n&quot;<br>1240c1239<br>&lt; msgstr &quot;       --no-check-certificate      älä tarkista palvelimen varmennetta\n&quot;<br>
---<br>&gt; msgstr &quot;       --no-check-certificate      älä tarkista palvelimen varmennetta.\n&quot;<br>1244c1243<br>&lt; msgstr &quot;       --certificate=TIEDOSTO      asiakasvarmenne\n&quot;<br>---<br>&gt; msgstr &quot;       --certificate=TIEDOSTO      asiakasvarmenne.\n&quot;<br>
1248c1247<br>&lt; msgstr &quot;       --certificate-type=TYYPPI   asiakasvarmenteen tyyppi: PEM tai DER\n&quot;<br>---<br>&gt; msgstr &quot;       --certificate-type=TYYPPI   asiakasvarmenteen tyyppi: PEM tai DER.\n&quot;<br>
1252c1251<br>&lt; msgstr &quot;       --private-key=TIEDOSTO      salainen avain\n&quot;<br>---<br>&gt; msgstr &quot;       --private-key=TIEDOSTO      salainen avain.\n&quot;<br>1256c1255<br>&lt; msgstr &quot;       --private-key-type=TYYPPI   salaisen avaimen tyyppi: PEM tai DER\n&quot;<br>
---<br>&gt; msgstr &quot;       --private-key-type=TYYPPI   salaisen avaimen tyyppi: PEM tai DER.\n&quot;<br>1260c1259<br>&lt; msgstr &quot;       --ca-certificate=TIEDOSTO   juurivarmennekokoelma\n&quot;<br>---<br>&gt; msgstr &quot;       --ca-certificate=TIEDOSTO   juurivarmennekokoelma.\n&quot;<br>
1264c1263<br>&lt; msgstr &quot;       --ca-directory=HAKEMISTO    juurivarmenteiden hajautuslista\n&quot;<br>---<br>&gt; msgstr &quot;       --ca-directory=HAKEMISTO    juurivarmenteiden hajautuslista.\n&quot;<br>1268c1267<br>
&lt; msgstr &quot;       --random-file=TIEDOSTO      satunnaista dataa SSL PRNG:n siemeneksi\n&quot;<br>---<br>&gt; msgstr &quot;       --random-file=TIEDOSTO      satunnaista dataa SSL PRNG:n siemeneksi.\n&quot;<br>1272c1271<br>
&lt; msgstr &quot;       --egd-file=TIEDOSTO         EGD-pistoke, josta saa satunnaista dataa\n&quot;<br>---<br>&gt; msgstr &quot;       --egd-file=TIEDOSTO         EGD-pistoke, josta saa satunnaista dataa.\n&quot;<br>1280c1279<br>
&lt; msgstr &quot;       --ftp-user=KÄYTTÄJÄ         FTP-käyttäjänimi\n&quot;<br>---<br>&gt; msgstr &quot;       --ftp-user=KÄYTTÄJÄ         FTP-käyttäjänimi.\n&quot;<br>1284c1283<br>&lt; msgstr &quot;       --ftp-password=SALASANA     FTP-salasana\n&quot;<br>
---<br>&gt; msgstr &quot;       --ftp-password=SALASANA     FTP-salasana.\n&quot;<br>1288c1287<br>&lt; msgstr &quot;       --no-remove-listing         älä poista ”.listing”-tiedostoja\n&quot;<br>---<br>&gt; msgstr &quot;       --no-remove-listing         älä poista ”.listing”-tiedostoja.\n&quot;<br>
1292c1291<br>&lt; msgstr &quot;       --no-glob                   älä täydennä tiedostonimiä\n&quot;<br>---<br>&gt; msgstr &quot;       --no-glob                   älä täydennä tiedostonimiä.\n&quot;<br>1296c1295<br>&lt; msgstr &quot;       --no-passive-ftp            älä käytä ”passiivista” siirtotapaa\n&quot;<br>
---<br>&gt; msgstr &quot;       --no-passive-ftp            älä käytä ”passiivista” siirtotapaa.\n&quot;<br>1302c1301<br>&lt; &quot;                                   (ei hakemistoja)\n&quot;<br>---<br>&gt; &quot;                                   (ei hakemistoja).\n&quot;<br>
1306c1305<br>&lt; msgstr &quot;       --preserve-permissions      säilytä noudetun tiedoston oikeudet\n&quot;<br>---<br>&gt; msgstr &quot;       --preserve-permissions      säilytä noudetun tiedoston oikeudet.\n&quot;<br>
1314c1313<br>&lt; msgstr &quot;  -r,  --recursive                 nouda rekursiivisesti\n&quot;<br>---<br>&gt; msgstr &quot;  -r,  --recursive                 nouda rekursiivisesti.\n&quot;<br>1318c1317<br>&lt; msgstr &quot;  -l,  --level=LUKU                rekursiosyvyys (inf ja 0 = ääretön)\n&quot;<br>
---<br>&gt; msgstr &quot;  -l,  --level=LUKU                rekursiosyvyys (inf ja 0 = ääretön).\n&quot;<br>1322c1321<br>&lt; msgstr &quot;       --delete-after              poista tiedostot haun jälkeen\n&quot;<br>---<br>
&gt; msgstr &quot;       --delete-after              poista tiedostot haun jälkeen.\n&quot;<br>1328c1327<br>&lt; &quot;                                   osoittamaan paikallisiin tiedostoihin\n&quot;<br>---<br>&gt; &quot;                                   osoittamaan paikallisiin tiedostoihin.\n&quot;<br>
1334c1333<br>&lt; &quot;                                   varmuuskopioi X.orig nimellä\n&quot;<br>---<br>&gt; &quot;                                   varmuuskopioi ”X.orig”-nimellä.\n&quot;<br>1340c1339<br>&lt; &quot;                                   --no-remove-listing\n&quot;<br>
---<br>&gt; &quot;                                   --no-remove-listing.\n&quot;<br>1352c1351<br>&lt; &quot;                                   (SGML) käsittelyä\n&quot;<br>---<br>&gt; &quot;                                   (SGML) käsittelyä.\n&quot;<br>
1362c1361<br>&lt; msgstr &quot;  -A,  --accept=LISTA              lista hyväksytyistä päätteistä\n&quot;<br>---<br>&gt; msgstr &quot;  -A,  --accept=LISTA              lista hyväksytyistä päätteistä.\n&quot;<br>1366c1365<br>
&lt; msgstr &quot;  -R,  --reject=LISTA              lista torjutuista päätteistä\n&quot;<br>---<br>&gt; msgstr &quot;  -R,  --reject=LISTA              lista torjutuista päätteistä.\n&quot;<br>1370c1369<br>&lt; msgstr &quot;  -D,  --domains=LISTA             lista hyväksytyistä verkkotunnuksista\n&quot;<br>
---<br>&gt; msgstr &quot;  -D,  --domains=LISTA             lista hyväksytyistä verkkotunnuksista.\n&quot;<br>1374c1373<br>&lt; msgstr &quot;       --exclude-domains=LISTA     lista torjutuista verkkotunnuksista\n&quot;<br>
---<br>&gt; msgstr &quot;       --exclude-domains=LISTA     lista torjutuista verkkotunnuksista.\n&quot;<br>1378c1377<br>&lt; msgstr &quot;       --follow-ftp                seuraa ftp-linkkejä HTML-dokumenteista\n&quot;<br>
---<br>&gt; msgstr &quot;       --follow-ftp                seuraa ftp-linkkejä HTML-dokumenteista.\n&quot;<br>1382c1381<br>&lt; msgstr &quot;       --follow-tags=LISTA         lista seurattavista HTML-tageista\n&quot;<br>
---<br>&gt; msgstr &quot;       --follow-tags=LISTA         lista seurattavista HTML-tageista.\n&quot;<br>1386c1385<br>&lt; msgstr &quot;       --ignore-tags=LISTA         lista ohitettavista HTML-tageista\n&quot;<br>---<br>
&gt; msgstr &quot;       --ignore-tags=LISTA         lista ohitettavista HTML-tageista.\n&quot;<br>1390c1389<br>&lt; msgstr &quot;  -H,  --span-hosts                siirry rekursiossa eri palvelimille\n&quot;<br>---<br>&gt; msgstr &quot;  -H,  --span-hosts                siirry rekursiossa eri palvelimille.\n&quot;<br>
1394c1393<br>&lt; msgstr &quot;  -L,  --relative                  seuraa vain suhteellisia linkkejä\n&quot;<br>---<br>&gt; msgstr &quot;  -L,  --relative                  seuraa vain suhteellisia linkkejä.\n&quot;<br>1398c1397<br>
&lt; msgstr &quot;  -I,  --include-directories=LISTA lista hyväksytyistä hakemistoista\n&quot;<br>---<br>&gt; msgstr &quot;  -I,  --include-directories=LISTA lista hyväksytyistä hakemistoista.\n&quot;<br>1402c1401<br>&lt; msgstr &quot;  -X,  --exclude-directories=LISTA lista poissuljetuista hakemistoista\n&quot;<br>
---<br>&gt; msgstr &quot;  -X,  --exclude-directories=LISTA lista poissuljetuista hakemistoista.\n&quot;<br>1406c1405<br>&lt; msgstr &quot;  -np, --no-parent                 älä nouse hakemistorakenteessa\n&quot;<br>---<br>
&gt; msgstr &quot;  -np, --no-parent                 älä nouse hakemistorakenteessa.\n&quot;<br>1473d1471<br>&lt; #, fuzzy<br>1478c1476,1479<br>&lt; msgstr &quot;Ei voida määritellä sekä argumenttia ”-k” että argumenttia ”-O” jos on annettu useita URL-osoitteita.\n&quot;<br>
---<br>&gt; msgstr &quot;&quot;<br>&gt; &quot;Argumentteja ”-k” ja ”O” ei voi määritellä, jos on annettu useita URL-osoitteita, tai\n&quot;<br>&gt; &quot;yhdessä argumenttien ”-p” tai ”-r” kanssa. Lisätietoja käsikirjasta.\n&quot;<br>
&gt; &quot;\n&quot;<br>1485a1487,1489<br>&gt; &quot;VAROITUS: argumentin ”-O” yhdistäminen argumentin ”-r” tai ”-p” kanssa tarkoittaa, että kaikki\n&quot;<br>&gt; &quot;ladattu sisältö sijoitetaan yhteen määrittelemääsi tiedostoon.\n&quot;<br>
&gt; &quot;\n&quot;<br>1492a1497,1499<br>&gt; &quot;WAROITUS: aikaleimausta ei tapahdu käytettäessä argumenttia ”-O”. Lisätietoja\n&quot;<br>&gt; &quot;käsikirjasta.\n&quot;<br>&gt; &quot;\n&quot;<br>1777a1785<br>&gt;<br>
<br>